Szótár
Angol - Ukrán
Hear
hɪr
Rendkívül gyakori
200 - 300
200 - 300
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak. Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak. Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.
чути, слухати, почути, вслухатися, знати
Hear jelentései ukránul
чути
Példa:
I can hear the music playing.
Я чую, як грає музика.
Did you hear that noise?
Ти чув цей шум?
Használat: informalKontextus: Everyday situations where one perceives sound.
Megjegyzés: This is the most common meaning, referring to the physical ability to perceive sound.
слухати
Példa:
I like to hear what you think.
Мені подобається слухати, що ти думаєш.
She wants to hear your opinion.
Вона хоче почути твою думку.
Használat: informalKontextus: Conversations where someone is paying attention to what others are saying.
Megjegyzés: This meaning emphasizes the act of listening actively rather than just passively hearing.
почути
Példa:
I heard about the news yesterday.
Я почув про новини вчора.
Have you heard the latest updates?
Ти чув останні новини?
Használat: informalKontextus: Situations where someone learns about something through sound.
Megjegyzés: This form is often used for receiving information, rather than just experiencing sound.
вслухатися
Példa:
You need to hear what she is saying.
Тобі потрібно вслухатися в те, що вона говорить.
He didn't hear the instructions clearly.
Він не вслухався в інструкції.
Használat: formal/informalKontextus: When someone needs to pay close attention to understand information.
Megjegyzés: This meaning implies a deeper level of attention and understanding.
знати
Példa:
I hear that he is moving to another city.
Я знаю, що він переїжджає в інше місто.
Have you heard about her promotion?
Ти знаєш про її підвищення?
Használat: informalKontextus: Used when discussing knowledge or rumors.
Megjegyzés: In this context, 'hear' is used to indicate that one has information or knowledge about something.
Hear szinonimái
listen
To listen means to pay attention to sound or music. It involves actively focusing on and processing the auditory information.
Példa: She likes to listen to music while studying.
Megjegyzés: Listening involves a deliberate act of paying attention to sounds, whereas hearing can be more passive and refers to perceiving sound without necessarily focusing on it.
perceive
To perceive means to become aware of or notice something through the senses, especially sight or hearing.
Példa: He could perceive the distant sound of thunder.
Megjegyzés: Perceiving involves actively becoming aware of something through the senses, while hearing can be more about the act of receiving sound waves.
detect
To detect means to discover or identify the presence of something, often through senses like hearing or smell.
Példa: The dog could detect the faint scent of food.
Megjegyzés: Detecting involves recognizing or identifying something, while hearing is more about the act of perceiving sound.
discern
To discern means to recognize or distinguish something with difficulty by sight or with the other senses.
Példa: She could discern the different bird songs in the forest.
Megjegyzés: Discerning involves the ability to distinguish or recognize subtle differences, while hearing is the basic act of perceiving sound.
Hear kifejezései, gyakori szókapcsolatai
Hear someone out
To listen to someone's explanation or argument fully before judging or reacting.
Példa: Let's hear him out before making a decision.
Megjegyzés: The phrase 'hear someone out' emphasizes actively listening to someone's perspective or side of the story, often implying a sense of openness and consideration.
Hear it through the grapevine
To hear rumors or information indirectly, typically through informal channels.
Példa: I heard it through the grapevine that she's leaving the company.
Megjegyzés: This phrase implies that the information is not directly verified and may have been passed along through various sources, like a grapevine.
Hear a pin drop
Used to describe a situation of complete silence or stillness.
Példa: The room was so quiet you could hear a pin drop.
Megjegyzés: This phrase vividly illustrates the intensity of silence by emphasizing the ability to hear even the slightest sound.
Hear on the grapevine
To hear information through informal means or channels, typically through gossip or rumors.
Példa: I heard on the grapevine that they might be getting a divorce.
Megjegyzés: Similar to 'hear it through the grapevine,' this phrase conveys receiving information indirectly and not necessarily from a reliable or official source.
Hear it straight from the horse's mouth
To hear information directly from the most authoritative or reliable source.
Példa: I heard it straight from the horse's mouth that they're planning to expand the business.
Megjegyzés: Contrary to indirect sources like the grapevine, this phrase emphasizes the credibility and reliability of the information received.
Hear a different tune
To change one's perspective or opinion, especially when faced with new information or evidence.
Példa: When confronted with evidence, he started to hear a different tune about his involvement.
Megjegyzés: The phrase suggests a shift in attitude or understanding, indicating a change in how someone perceives or reacts to a situation.
Hear on good authority
To hear information from a trustworthy or reliable source.
Példa: I heard on good authority that the project has been approved by the CEO.
Megjegyzés: This phrase highlights the credibility of the source providing the information, implying that the information is likely accurate and well-supported.
Hear hétköznapi (szleng) kifejezései
Listen up
Listen up is a slang term used to grab someone's attention and indicate that they should pay close attention to what is being said.
Példa: Listen up! I have some important news to share with you.
Megjegyzés: While 'listen up' focuses on the act of paying attention, 'hear' simply refers to perceiving sounds.
Eavesdrop
Eavesdrop means to intentionally or unintentionally listen to a private conversation that you are not supposed to hear.
Példa: I couldn't help but eavesdrop on their conversation as I walked by.
Megjegyzés: 'Eavesdrop' carries a sense of secrecy or intrusiveness compared to the neutral act of 'hearing.'
Catch wind of
To catch wind of something means to hear about it, typically through informal channels or gossip.
Példa: I caught wind of a new movie coming out next week.
Megjegyzés: 'Catch wind of' implies hearing about something indirectly, often through rumors or unofficial sources.
Tune in
Tune in is used to encourage someone to pay attention to a particular source of information, like a radio station or a program.
Példa: Tune in to the radio station at 7 PM for the latest news updates.
Megjegyzés: While 'tune in' emphasizes actively adjusting one's focus to receive information, 'hear' is more passive in nature.
Lend an ear
To lend an ear means to listen attentively or be willing to hear someone out.
Példa: Can I lend you an ear to talk about my problems?
Megjegyzés: 'Lend an ear' conveys a sense of offering emotional support or a listening ear, going beyond just the physical act of hearing.
Gossip mill
The gossip mill refers to the network or system through which rumors and hearsay circulate.
Példa: Don't believe everything you hear from the gossip mill.
Megjegyzés: 'Gossip mill' focuses on the spread of information, often unreliable or exaggerated, through informal channels, contrasting with the neutral act of 'hearing.'
In one ear and out the other
This phrase describes someone who hears information but quickly forgets or ignores it.
Példa: I've told him a thousand times, but it just goes in one ear and out the other.
Megjegyzés: 'In one ear and out the other' highlights the lack of retention or consideration of what is heard, unlike the simple act of 'hearing.'
Hear - Példák
Can you hear me now?
Ти чуєш мене зараз?
I heard a strange noise outside.
Я почув дивний шум ззовні.
She couldn't hear the music over the loud chatter.
Вона не могла почути музику через гучну балаканину.
Hear nyelvtana
Hear - Ige (Verb) / Ige, alapalak (Verb, base form)
Szótári alak: hear
Ragozások
Ige, múlt idő (Verb, past tense): heard
Ige, befejezett melléknévi igenév (Verb, past participle): heard
Ige, gerundium vagy folyamatos melléknévi igenév (Verb, gerund or present participle): hearing
Ige, jelen idő E/3 (Verb, 3rd person singular present): hears
Ige, alapalak (Verb, base form): hear
Ige, jelen idő nem E/3 (Verb, non-3rd person singular present): hear
Szótagok, Elválasztás és Hangsúly
hear 1 szótagot tartalmaz: hear
Fonetikus írás: ˈhir
hear , ˈhir (A piros szótag a hangsúlyos)
Hear - Fontosság és használati gyakoriság
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak.
hear: 200 - 300 (Rendkívül gyakori).
Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.