Szótár
Angol - Ukrán
Refer
rəˈfər
Rendkívül gyakori
700 - 800
700 - 800
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak. Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak. Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.
посилатися, згадувати, направляти, засвідчувати
Refer jelentései ukránul
посилатися
Példa:
In his speech, he referred to several studies.
У своїй промові він посилався на кілька досліджень.
Please refer to the user manual for instructions.
Будь ласка, посилайтеся на посібник користувача для отримання інструкцій.
Használat: formalKontextus: Used in academic, professional, or instructional contexts where one directs someone to a source of information.
Megjegyzés: This meaning often implies citing a source or directing someone to a document or resource.
згадувати
Példa:
She referred to her childhood as a happy time.
Вона згадувала своє дитинство як щасливий час.
He often refers to his favorite books when giving advice.
Він часто згадує свої улюблені книги, коли дає поради.
Használat: informalKontextus: Used in everyday conversation when talking about past experiences or preferences.
Megjegyzés: This usage emphasizes mentioning or discussing something in passing.
направляти
Példa:
The doctor referred him to a specialist.
Лікар направив його до спеціаліста.
She was referred to a counselor for additional support.
Її направили до консультанта для отримання додаткової підтримки.
Használat: formalKontextus: Commonly used in medical, professional, or service contexts when directing someone to another person or organization.
Megjegyzés: This meaning is often associated with official or professional recommendations.
засвідчувати
Példa:
The report refers to the quality standards required.
Звіт засвідчує вимоги до стандартів якості.
The document refers to previous agreements.
Документ засвідчує попередні угоди.
Használat: formalKontextus: Used in legal or official documents where certain standards or agreements are cited.
Megjegyzés: This meaning implies a formal acknowledgment of specific conditions or requirements.
Refer szinonimái
mention
To refer to something briefly or in passing.
Példa: She mentioned her favorite book during the conversation.
Megjegyzés: Mention is more casual and less formal than refer.
cite
To refer to a source or authority to support an argument or statement.
Példa: The author cited several sources in the research paper.
Megjegyzés: Cite specifically implies giving credit or acknowledgment to a source.
allude
To refer indirectly or suggestively to something.
Példa: He alluded to his difficult childhood but didn't elaborate.
Megjegyzés: Allude is more subtle and implies hinting at something without explicitly stating it.
point to
To indicate or suggest something as evidence or support.
Példa: The data points to a clear trend in consumer behavior.
Megjegyzés: Point to is more direct and emphasizes indicating a specific piece of evidence or information.
direct to
To instruct or guide someone to a specific place or person for information or assistance.
Példa: Please direct any further questions to our customer service department.
Megjegyzés: Direct to is more about guiding or instructing towards a specific destination or resource.
Refer kifejezései, gyakori szókapcsolatai
Refer to
To direct someone to a particular source of information or person for assistance or guidance.
Példa: Can you please refer to the manual for instructions on how to assemble the furniture?
Megjegyzés: The phrase 'refer to' specifically indicates directing someone to a source or person for information, rather than just mentioning or alluding to something.
Reference
A mention or citation of a source of information or a person who can provide information.
Példa: Please include a list of references at the end of your research paper.
Megjegyzés: While 'refer' implies directing someone to a source, 'reference' is the act of mentioning or citing that source.
Referred by
To be recommended or directed to something or someone by another person.
Példa: I was referred by a friend to this amazing restaurant.
Megjegyzés: This phrase emphasizes the action of being recommended or directed by someone else.
Referendum
A general vote by the electorate on a single political question that has been referred to them for a direct decision.
Példa: The government held a referendum to let the citizens decide on the new law.
Megjegyzés: In this context, 'referendum' is a formal process of referring a specific issue to the public for a decision.
Referral
The act of sending or directing someone to another person or place for assistance or information.
Példa: The doctor gave me a referral to see a specialist for further treatment.
Megjegyzés: 'Referral' is the action of sending someone to another source or person for specific help or services.
With reference to
Used to introduce a topic or subject that relates to something previously mentioned or discussed.
Példa: With reference to your email, I would like to clarify a few points.
Megjegyzés: This phrase is a formal way of indicating that the following discussion is related to or based on something previously mentioned.
Referring to
To mention or allude to something in speech or writing.
Példa: He kept referring to his notes during the presentation.
Megjegyzés: This phrase indicates mentioning or making allusions to something within the context of a conversation or text.
Refer hétköznapi (szleng) kifejezései
Ref
Used informally to mean recommending or directing someone to something.
Példa: I'll ref you to the best sushi restaurant in town.
Megjegyzés: Shortened informal version of 'refer'.
Referencing
Referring to or mentioning something in conversation or discussion.
Példa: She's referencing that movie we watched last week.
Megjegyzés: Used as a verb to indicate the act of mentioning or alluding to something.
Ref'd
Informal past tense form of 'referred'.
Példa: I ref'd him to the job posting.
Megjegyzés: Casual abbreviation used in spoken language.
Refer back
To check or return to a previous point or discussion for further information.
Példa: Let's refer back to our previous conversation for clarification.
Megjegyzés: A more informal way of saying 'returning to a previous point for reference'.
Recommending
Expressing approval or support for something and suggesting it to others.
Példa: I'm recommending this book to everyone I know.
Megjegyzés: While 'recommend' is synonymous with 'refer', 'recommending' is a more colloquial form.
Referring
Indicating or alluding to something mentioned before.
Példa: He keeps referring to that incident as a turning point in his life.
Megjegyzés: Used as a verb form of 'refer', commonly in conversational language.
Refer - Példák
I referred to the book several times during my presentation.
Я посилався на книгу кілька разів під час своєї презентації.
She referred me to a specialist for my medical condition.
Вона направила мене до спеціаліста з моєю медичною проблемою.
The speaker referred to the recent political events in his speech.
Доповідач посилався на нещодавні політичні події у своїй промові.
Refer nyelvtana
Refer - Ige (Verb) / Ige, jelen idő nem E/3 (Verb, non-3rd person singular present)
Szótári alak: refer
Ragozások
Ige, múlt idő (Verb, past tense): referred, refered
Ige, gerundium vagy folyamatos melléknévi igenév (Verb, gerund or present participle): referring, refering
Ige, jelen idő E/3 (Verb, 3rd person singular present): refers
Ige, alapalak (Verb, base form): refer
Ige, jelen idő nem E/3 (Verb, non-3rd person singular present): refer
Szótagok, Elválasztás és Hangsúly
refer 2 szótagot tartalmaz: re • fer
Fonetikus írás: ri-ˈfər
re fer , ri ˈfər (A piros szótag a hangsúlyos)
Refer - Fontosság és használati gyakoriság
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak.
refer: 700 - 800 (Rendkívül gyakori).
Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.