Szótár
Angol - Vietnámi

Common

ˈkɑmən
Rendkívül gyakori
500 - 600
500 - 600
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak. Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.

phổ biến, thông thường, chung, khoảng chung

Common jelentései vietnámiul

phổ biến

Példa:
This is a common problem among teenagers.
Đây là một vấn đề phổ biến ở lứa tuổi thanh thiếu niên.
Common sense is important in decision making.
Lương tri là điều quan trọng trong việc ra quyết định.
Használat: formal/informalKontextus: Used in everyday conversation to describe something that is widespread or frequently encountered.
Megjegyzés: This meaning emphasizes frequency and familiarity.

thông thường

Példa:
She wears common clothes to school.
Cô ấy mặc những bộ đồ thông thường đến trường.
It is common for people to feel nervous before an interview.
Thật thông thường khi mọi người cảm thấy lo lắng trước một cuộc phỏng vấn.
Használat: informalKontextus: Used in casual discussions about routines or typical behaviors.
Megjegyzés: This meaning often refers to what is usual or expected.

chung

Példa:
They have a common interest in music.
Họ có sở thích chung về âm nhạc.
We need to find a common ground to resolve this issue.
Chúng ta cần tìm ra một điểm chung để giải quyết vấn đề này.
Használat: formalKontextus: Used in discussions about shared attributes or agreements.
Megjegyzés: This meaning focuses on shared characteristics or mutual understanding.

khoảng chung

Példa:
They walked on the common ground between their houses.
Họ đi bộ trên khoảng chung giữa hai ngôi nhà.
The community park is a common area for everyone.
Công viên cộng đồng là một khu vực chung cho tất cả mọi người.
Használat: formal/informalKontextus: Used in contexts relating to shared spaces or resources.
Megjegyzés: This meaning can refer to physical spaces that are collectively used.

Common szinonimái

ordinary

Ordinary means something that is not special or unique, similar to common but may imply a lack of distinction.
Példa: It's just an ordinary day at work.
Megjegyzés: Ordinary can sometimes carry a slightly negative connotation compared to common.

typical

Typical refers to something that is characteristic or representative of a particular kind, similar to common in the sense of being usual or expected.
Példa: This is a typical example of his work.
Megjegyzés: Typical emphasizes the idea of being a standard or usual example.

frequent

Frequent means happening or occurring at short intervals, similar to common but focusing on the regularity of something.
Példa: He makes frequent trips to the city.
Megjegyzés: Frequent emphasizes the repeated nature of occurrence.

widespread

Widespread means existing or happening over a large area or among many people, similar to common in the sense of being prevalent.
Példa: The disease is widespread in the region.
Megjegyzés: Widespread emphasizes the extensive distribution or occurrence.

usual

Usual refers to something that is habitual, customary, or expected, similar to common in the sense of being what is typically done or encountered.
Példa: My usual route to work was blocked.
Megjegyzés: Usual emphasizes the idea of being what is commonly or normally expected.

Common kifejezései, gyakori szókapcsolatai

Common knowledge

Information or facts that are widely known and accepted by most people.
Példa: It's common knowledge that the sun rises in the east.
Megjegyzés: This phrase emphasizes the widespread acceptance and familiarity of the information.

Common sense

Practical judgment based on experience and reasoning that is shared by many people.
Példa: Using common sense, she decided not to go out in the pouring rain without an umbrella.
Megjegyzés: Common sense refers to practical wisdom and judgment rather than mere prevalence.

Common ground

Shared beliefs, interests, or opinions that provide a basis for mutual understanding or agreement.
Példa: Despite their differences, they found common ground on the need for environmental protection.
Megjegyzés: Common ground emphasizes the shared aspects that can unite people despite their differences.

In common

Something shared or mutually possessed by two or more people.
Példa: They discovered they had a love for hiking in common.
Megjegyzés: This phrase highlights the shared possession or attribute among individuals.

Common courtesy

Polite behavior and manners that are considered standard in social interactions.
Példa: It's just common courtesy to hold the door open for the person behind you.
Megjegyzés: Common courtesy refers to expected politeness in social situations rather than its prevalence.

Common practice

A behavior or action that is widely accepted and followed as customary or standard.
Példa: In many cultures, it's a common practice to bow as a sign of respect.
Megjegyzés: Common practice emphasizes the customary nature of the behavior rather than its frequency.

Common thread

A recurring theme, idea, or characteristic that is present in different situations or contexts.
Példa: The common thread in all her stories is the theme of redemption.
Megjegyzés: Common thread refers to a unifying element connecting disparate things rather than their prevalence.

Common cause

A shared goal, purpose, or objective that unites individuals or groups in working towards a common aim.
Példa: They joined forces in a common cause to fight against poverty in their community.
Megjegyzés: Common cause emphasizes the unity in pursuing a shared goal rather than its frequency.

Common hétköznapi (szleng) kifejezései

Run-of-the-mill

Used to describe something ordinary, average, or unexceptional.
Példa: The job was just another run-of-the-mill office position.
Megjegyzés: The slang term 'run-of-the-mill' is more informal and casual compared to the formal word 'common.'

Dime a dozen

Refers to something common and easily available, often without much value.
Példa: Those cheap sunglasses are a dime a dozen at the mall.
Megjegyzés: The slang term 'dime a dozen' emphasizes the abundance and lack of uniqueness compared to the word 'common.'

Two a penny

Derives from 'a penny for two' and means something very common and of little value.
Példa: Those trinkets are two a penny in that store.
Megjegyzés: The slang term 'two a penny' highlights the commonness and low worth compared to the original word 'common.'

As common as muck

Used to describe something extremely common or widespread.
Példa: The gossip about him is as common as muck around here.
Megjegyzés: The slang term 'as common as muck' adds a colloquial flair and emphasizes the ubiquity of something compared to 'common.'

Plain-Jane

Describes something or someone simple, basic, or unremarkable.
Példa: She always goes for the plain-Jane options when shopping.
Megjegyzés: The slang term 'plain-Jane' conveys a more informal and sometimes slightly derogatory tone compared to 'common.'

Ten a penny

Means something very common, abundant, and easily obtainable.
Példa: Those knockoff bags are ten a penny on the streets.
Megjegyzés: The slang term 'ten a penny' emphasizes the sheer number and availability of something compared to 'common.'

Bog-standard

Describes something very ordinary, basic, or unremarkable.
Példa: It's just a bog-standard printer, nothing special.
Megjegyzés: The slang term 'bog-standard' carries a more informal and perhaps slightly dismissive tone compared to 'common.'

Common - Példák

Common sense is not so common.
Lẽ thường thì không phổ biến.
It's common knowledge that smoking is bad for your health.
Ai cũng biết rằng hút thuốc có hại cho sức khỏe.
The common cold is a viral infection.
Cảm lạnh thông thường là một loại nhiễm virus.

Common nyelvtana

Common - Melléknév (Adjective) / Melléknév (Adjective)
Szótári alak: common
Ragozások
Melléknév, középfok (Adjective, comparative): commoner
Melléknév, felsőfok (Adjective, superlative): commonest
Melléknév (Adjective): common
Főnév, többes szám (Noun, plural): commons
Főnév, egyes vagy tömeg (Noun, singular or mass): common
Szótagok, Elválasztás és Hangsúly
common 2 szótagot tartalmaz: com • mon
Fonetikus írás: ˈkä-mən
com mon , ˈkä mən (A piros szótag a hangsúlyos)

Common - Fontosság és használati gyakoriság

A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak.
common: 500 - 600 (Rendkívül gyakori).
Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.
Vocafy, tanulj hatékonyan nyelveket
Vocafy, tanulj hatékonyan nyelveket
A Vocafy segít felfedezni, rendszerezni és könnyedén megtanulni új szavakat és kifejezéseket. Építs személyre szabott szókincs gyűjteményeket, és gyakorolj bármikor, bárhol.