Szótár
Angol - Vietnámi

Effect

əˈfɛkt
Rendkívül gyakori
200 - 300
200 - 300
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak. Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.

hiệu ứng, tác động, hệ quả, khả năng tác động, cảm giác

Effect jelentései vietnámiul

hiệu ứng

Példa:
The medicine had a positive effect on his health.
Thuốc có hiệu ứng tích cực đối với sức khỏe của anh ấy.
The special effects in the movie were amazing.
Các hiệu ứng đặc biệt trong bộ phim thật tuyệt vời.
Használat: formalKontextus: Used in discussions about scientific or artistic results.
Megjegyzés: Often refers to observable changes resulting from a cause.

tác động

Példa:
The new law will have a significant effect on the economy.
Luật mới sẽ có tác động đáng kể đến nền kinh tế.
His words had a strong effect on her decision.
Lời nói của anh ấy đã có tác động mạnh mẽ đến quyết định của cô ấy.
Használat: formalKontextus: Used in contexts discussing consequences or influences.
Megjegyzés: Emphasizes influence or change caused by an action or event.

hệ quả

Példa:
The effects of climate change are becoming more evident.
Hệ quả của biến đổi khí hậu đang ngày càng rõ rệt.
Every action has its effects.
Mỗi hành động đều có hệ quả của nó.
Használat: formal/informalKontextus: Used in discussions about outcomes or consequences.
Megjegyzés: Focuses on the end result of a situation or action.

khả năng tác động

Példa:
This plan has a good effect on the community.
Kế hoạch này có khả năng tác động tốt đến cộng đồng.
They aimed to create a positive effect through their actions.
Họ nhắm đến việc tạo ra khả năng tác động tích cực qua các hành động của mình.
Használat: formalKontextus: Used in contexts discussing potential influence or power.
Megjegyzés: Emphasizes the potential for change or influence.

cảm giác

Példa:
The song had a nostalgic effect on me.
Bài hát đã tạo ra cảm giác hoài niệm cho tôi.
The painting has a calming effect.
Bức tranh có cảm giác bình yên.
Használat: informalKontextus: Used in discussions about emotions or feelings evoked by something.
Megjegyzés: Focuses on emotional responses rather than physical changes.

Effect szinonimái

impact

Impact refers to a strong effect or influence that something has on someone or something.
Példa: The new policy had a significant impact on the company's profits.
Megjegyzés: Impact often implies a more forceful or noticeable effect than the word 'effect'.

result

Result indicates the outcome or consequence of a particular action or event.
Példa: The heavy rain resulted in flooding in several areas.
Megjegyzés: Result is more specific in focusing on the outcome rather than the general influence like 'effect'.

outcome

Outcome refers to the final result or consequence of a series of actions or events.
Példa: The outcome of the negotiations was a mutually beneficial agreement.
Megjegyzés: Outcome is similar to 'result' but often emphasizes the final consequence or end point.

consequence

Consequence denotes a result or effect that follows as a natural or logical outcome of an action.
Példa: The decision to cut costs had serious consequences for the employees.
Megjegyzés: Consequence often implies a cause-and-effect relationship more explicitly than 'effect'.

influence

Influence refers to the capacity to have an effect on the character, development, or behavior of someone or something.
Példa: Her speech had a powerful influence on public opinion.
Megjegyzés: Influence focuses more on the ability to produce an effect rather than the effect itself.

Effect kifejezései, gyakori szókapcsolatai

Take effect

To start to produce the intended result or influence.
Példa: The new law will take effect next month.
Megjegyzés: The phrase emphasizes the beginning of an action or process resulting from a cause.

In effect

Essentially or practically, though not officially.
Példa: The policy, in effect, means higher taxes for everyone.
Megjegyzés: This phrase indicates the practical implementation or consequence of something, rather than the direct cause.

Cause and effect

The relationship between actions or events where one is the result of the other.
Példa: Understanding the cause and effect of climate change is crucial.
Megjegyzés: It refers to the concept of one event (cause) leading to another (effect) in a logical sequence.

Special effects

Visual or sound effects added to create a particular illusion or scene.
Példa: The movie's special effects were stunning.
Megjegyzés: Refers to the techniques used in filmmaking to enhance scenes, rather than the general impact or result.

The butterfly effect

The concept that small causes can have large effects in complex systems.
Példa: The idea of the butterfly effect suggests that small actions can have far-reaching consequences.
Megjegyzés: It highlights the disproportionate impact of small initial changes on a larger system.

Side effect

An unintended consequence of a treatment or action, often negative.
Példa: The medication has some unpleasant side effects.
Megjegyzés: Focuses on the additional outcomes, especially negative ones, that occur alongside the main intended result.

Echo effect

Repetition or reflection of sound, creating a delayed auditory effect.
Példa: The echo effect in the concert hall made the music sound ethereal.
Megjegyzés: It describes the sound phenomenon of echoes, distinct from the general impact or influence of something.

Effect hétköznapi (szleng) kifejezései

Have an effect on

This phrase is a more casual way of saying that something influences or impacts someone or something else.
Példa: His words really have an effect on her emotions.
Megjegyzés: This slang term is more conversational and informal compared to the formal term 'affect.'

Get the desired effect

To achieve the intended or expected outcome or result.
Példa: Make sure to follow the instructions exactly to get the desired effect.
Megjegyzés: This slang phrase focuses on achieving a specific outcome, while the word 'effect' alone refers to a result or consequence.

Have a ripple effect

Refers to a situation where a primary event causes a series of secondary events or effects.
Példa: The economic policy changes can have a ripple effect on various industries.
Megjegyzés: The term 'ripple effect' emphasizes the continuous and spreading nature of consequences, while 'effect' alone denotes a singular result.

Kick in

To start to have an effect or become effective, especially in relation to drugs or medication.
Példa: The medicine will take about 30 minutes to kick in.
Megjegyzés: This slang term implies a sudden or noticeable impact, unlike the broader concept conveyed by 'effect' alone.

Carry weight

To have influence or significance, often in a particular context or situation.
Példa: Her opinion really carries weight in this discussion.
Megjegyzés: While 'effect' can refer to any kind of impact, 'carry weight' typically emphasizes authority or persuasive power.

Pack a punch

To have a strong or significant effect; deliver a powerful impact.
Példa: This new software update really packs a punch in terms of performance.
Megjegyzés: This slang term emphasizes the intensity or strength of the effect, contrasting with the more neutral connotation of 'effect.'

Hit home

To affect someone deeply on an emotional level; to resonate with someone.
Példa: His words really hit home and made me reconsider my actions.
Megjegyzés: This phrase highlights the personal and emotional impact on an individual, unlike the broader concept encompassed by 'effect.'

Effect - Példák

The medicine had a positive effect on her health.
Thuốc có tác động tích cực đến sức khỏe của cô ấy.
The decision will have serious consequences for the company.
Quyết định này sẽ có những hậu quả nghiêm trọng cho công ty.
His speech had a great impact on the audience.
Bài phát biểu của anh ấy đã có ảnh hưởng lớn đến khán giả.

Effect nyelvtana

Effect - Főnév (Noun) / Főnév, egyes vagy tömeg (Noun, singular or mass)
Szótári alak: effect
Ragozások
Főnév, többes szám (Noun, plural): effects, effect
Főnév, egyes vagy tömeg (Noun, singular or mass): effect
Ige, múlt idő (Verb, past tense): effected
Ige, gerundium vagy folyamatos melléknévi igenév (Verb, gerund or present participle): effecting
Ige, jelen idő E/3 (Verb, 3rd person singular present): effects
Ige, alapalak (Verb, base form): effect
Ige, jelen idő nem E/3 (Verb, non-3rd person singular present): effect
Szótagok, Elválasztás és Hangsúly
effect 2 szótagot tartalmaz: ef • fect
Fonetikus írás: i-ˈfekt
ef fect , i ˈfekt (A piros szótag a hangsúlyos)

Effect - Fontosság és használati gyakoriság

A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak.
effect: 200 - 300 (Rendkívül gyakori).
Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.
Vocafy, tanulj hatékonyan nyelveket
Vocafy, tanulj hatékonyan nyelveket
A Vocafy segít felfedezni, rendszerezni és könnyedén megtanulni új szavakat és kifejezéseket. Építs személyre szabott szókincs gyűjteményeket, és gyakorolj bármikor, bárhol.