Szótár
Angol - Vietnámi

Upon

əˈpɑn
Rendkívül gyakori
400 - 500
400 - 500
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak. Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.

trên, khi, vào lúc, về, liên quan đến, dựa vào, theo, trong thời gian

Upon jelentései vietnámiul

trên

Példa:
The book is upon the table.
Cuốn sách ở trên bàn.
He placed the vase upon the shelf.
Anh ấy đặt bình hoa lên kệ.
Használat: formal/informalKontextus: Describing a physical position or location.
Megjegyzés: This usage indicates that something is located on a surface.

khi, vào lúc

Példa:
Upon finishing the exam, she felt relieved.
Khi hoàn thành bài kiểm tra, cô ấy cảm thấy nhẹ nhõm.
He called me upon arriving at the airport.
Anh ấy gọi tôi khi vừa đến sân bay.
Használat: formal/informalKontextus: Used to indicate an action that occurs immediately after another.
Megjegyzés: This usage often adds a sense of immediacy to the action.

về, liên quan đến

Példa:
There’s a lot of discussion upon this topic.
Có rất nhiều thảo luận về chủ đề này.
The report is based upon recent findings.
Báo cáo dựa trên những phát hiện gần đây.
Használat: formalKontextus: In discussions or written contexts where a subject is being referenced.
Megjegyzés: This usage is more common in written English, especially in formal contexts.

dựa vào, theo

Példa:
Upon your advice, I decided to change my plans.
Dựa vào lời khuyên của bạn, tôi quyết định thay đổi kế hoạch.
The decision was made upon careful consideration.
Quyết định được đưa ra dựa vào sự cân nhắc kỹ lưỡng.
Használat: formal/informalKontextus: To indicate that something is contingent on another factor.
Megjegyzés: This usage is often found in decision-making contexts.

trong thời gian

Példa:
Upon his death, she inherited the estate.
Sau khi ông qua đời, cô ấy đã thừa kế tài sản.
Upon his arrival, the meeting began.
Khi anh ấy đến, cuộc họp bắt đầu.
Használat: formal/informalKontextus: Often used in legal or formal contexts to indicate a condition tied to an event.
Megjegyzés: This meaning shows that something happens as a direct result of another event.

Upon szinonimái

on

The word 'on' indicates a position or location in contact with a surface.
Példa: He placed the book on the table.
Megjegyzés: Similar to 'upon' but generally more commonly used in everyday language.

atop

'Atop' means on the top of or on the highest point of something.
Példa: The cat sat atop the fence.
Megjegyzés: More specific in indicating a position on the highest point.

on top of

This phrase means in a position over and in contact with the upper surface of something.
Példa: The keys are on top of the dresser.
Megjegyzés: Slightly more descriptive than 'upon' in specifying the exact location.

Upon kifejezései, gyakori szókapcsolatai

Once upon a time

This phrase is used to begin a fairy tale or story, indicating that it is set in the past.
Példa: Once upon a time, there was a princess who lived in a castle.
Megjegyzés: The phrase 'once upon a time' is a set expression that is commonly used to start fairy tales and does not have a direct correlation to the word 'upon' in terms of its literal meaning.

Upon arrival

This phrase means 'when arriving' or 'at the time of arrival'.
Példa: Upon arrival at the airport, please proceed to the baggage claim area.
Megjegyzés: The phrase 'upon arrival' is a common expression used in formal contexts to indicate the moment of reaching a destination or place.

Upon further consideration

This phrase signifies that after more thought or examination, a decision or action has been taken.
Példa: Upon further consideration, we have decided to postpone the meeting.
Megjegyzés: The phrase 'upon further consideration' implies a deeper level of thinking or analysis before making a decision or taking action.

Upon reflection

This phrase indicates that after thinking about something carefully, one has come to a particular realization.
Példa: Upon reflection, I realized that I had made a mistake.
Megjegyzés: The phrase 'upon reflection' is used to convey the idea of introspection or contemplation leading to a realization or understanding.

Upon request

This phrase means 'when asked for' or 'in response to a request'.
Példa: Please find attached the documents requested upon request.
Megjegyzés: The phrase 'upon request' is commonly used in formal communication to indicate that something will be provided or done when specifically asked for.

Upon hearing the news

This phrase signifies the immediate reaction or emotion upon receiving certain information.
Példa: Upon hearing the news of her promotion, she felt ecstatic.
Megjegyzés: The phrase 'upon hearing the news' emphasizes the swift or immediate response or emotional reaction to a particular piece of information.

Upon completion

This phrase means 'when finished' or 'at the end of a task or project'.
Példa: Upon completion of the project, we will celebrate our success.
Megjegyzés: The phrase 'upon completion' is used to refer to the point at which a task, project, or activity is finished or concluded.

Upon hétköznapi (szleng) kifejezései

Upon seeing

This slang term is used to indicate that an action takes place immediately after seeing someone or something.
Példa: I ran to hug her upon seeing her at the airport.
Megjegyzés: This slang term is more informal and commonly used in spoken language compared to 'after seeing'.

Upon hearing

This slang term signifies that an action follows immediately after hearing something.
Példa: Upon hearing the news, she burst into tears.
Megjegyzés: While 'upon hearing' is used in casual conversations, 'after hearing' is more formal.

Upon realizing

This term is used to describe an action that follows a sudden understanding or realization.
Példa: Upon realizing her mistake, she apologized quickly.
Megjegyzés: It conveys a sense of immediacy and realization compared to 'after realizing'.

Upon entering

This slang term is used to suggest that an action occurs immediately after entering a place.
Példa: Upon entering the room, he noticed the beautiful decorations.
Megjegyzés: It is more conversational than saying 'after entering'.

Upon leaving

This slang term indicates that an action occurred just as someone was leaving a place.
Példa: He waved goodbye upon leaving the party.
Megjegyzés: It is more informal and colloquial compared to using 'as he was leaving'.

Upon meeting

This term denotes an action that happened right after meeting someone for the first time.
Példa: Upon meeting her, he knew she would become a good friend.
Megjegyzés: It adds a sense of immediacy and is commonly used in informal conversations.

Upon - Példák

Upon arriving at the airport, we realized our flight was delayed.
Khi đến sân bay, chúng tôi nhận ra chuyến bay của mình bị trì hoãn.
The decision was made upon careful consideration of all the options.
Quyết định được đưa ra sau khi xem xét cẩn thận tất cả các lựa chọn.
The book was placed upon the shelf.
Cuốn sách được đặt lên kệ.

Upon nyelvtana

Upon - Alárendelő kötőszó (Subordinating conjunction) / Elöljárószó vagy alárendelő kötőszó (Preposition or subordinating conjunction)
Szótári alak: upon
Ragozások
Szótagok, Elválasztás és Hangsúly
upon 2 szótagot tartalmaz: up • on
Fonetikus írás: ə-ˈpȯn
up on , ə ˈpȯn (A piros szótag a hangsúlyos)

Upon - Fontosság és használati gyakoriság

A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak.
upon: 400 - 500 (Rendkívül gyakori).
Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.
Vocafy, tanulj hatékonyan nyelveket
Vocafy, tanulj hatékonyan nyelveket
A Vocafy segít felfedezni, rendszerezni és könnyedén megtanulni új szavakat és kifejezéseket. Építs személyre szabott szókincs gyűjteményeket, és gyakorolj bármikor, bárhol.