Szótár
Angol - Kínai
Times
taɪmz
Rendkívül gyakori
300 - 400
300 - 400
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak. Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak. Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.
次, 时间, 倍, 时代, 时刻
Times jelentései kínaiul
次
Példa:
I went to the store three times.
我去商店三次。
How many times did you call her?
你给她打了多少次电话?
Használat: informalKontextus: Used to indicate frequency or repetition of an action.
Megjegyzés: This meaning is often used in everyday conversation to count the number of occurrences of an event.
时间
Példa:
In ancient times, people believed in many gods.
在古代,人们相信许多神灵。
There were good times and bad times in history.
历史上有过好时光和坏时光。
Használat: formal/informalKontextus: Refers to a period or era in history.
Megjegyzés: This meaning can refer to both specific historical periods and more general concepts of time.
倍
Példa:
Two times three equals six.
二乘三等于六。
I need to double the recipe, so it will be two times the original amount.
我需要把食谱翻倍,这样就会是原来的两倍。
Használat: formal/informalKontextus: Used in mathematical contexts or when discussing multiplication.
Megjegyzés: This meaning is commonly encountered in mathematics or when talking about proportions.
时代
Példa:
The digital age is a fascinating time.
数字时代是一个迷人的时代。
We live in a time of rapid change.
我们生活在一个快速变化的时代。
Használat: formalKontextus: Refers to a significant period characterized by particular features or events.
Megjegyzés: Often used in discussions about social, technological, or cultural changes.
时刻
Példa:
This is a time to celebrate.
这是一个庆祝的时刻。
It's important to cherish every time we spend together.
珍惜我们在一起的每一时刻是很重要的。
Használat: formal/informalKontextus: Refers to a specific moment or occasion.
Megjegyzés: This meaning emphasizes the significance of a particular point in time.
Times szinonimái
instances
Instances refer to specific occurrences or examples of something happening. It is often used to indicate separate occurrences within a broader context.
Példa: There were multiple instances when she helped me out.
Megjegyzés: Instances are individual occurrences, while 'times' can be more general or abstract.
occasions
Occasions are particular times or events, usually notable or significant in some way. It implies a specific moment or event.
Példa: On special occasions, we like to celebrate with our friends.
Megjegyzés: Occasions typically refer to specific, often planned events, while 'times' can be more general.
moments
Moments refer to brief, distinct periods of time that are memorable or significant. It often conveys a sense of emotional or experiential significance.
Példa: We shared some great moments together during our vacation.
Megjegyzés: Moments are more focused on the emotional or experiential aspect compared to the more general 'times.'
Times kifejezései, gyakori szókapcsolatai
a few times
This phrase means a small number of occasions or instances.
Példa: I've been to Paris a few times.
Megjegyzés: The phrase 'a few times' emphasizes the limited number of occurrences.
at times
This phrase means occasionally or sometimes.
Példa: She can be quite unpredictable at times.
Megjegyzés: It suggests that the behavior or occurrence is not constant.
ahead of one's time
This phrase means being advanced or revolutionary in thinking or ideas.
Példa: His innovative ideas were ahead of his time.
Megjegyzés: It implies being more progressive than the current era or prevailing opinions.
make up for lost time
This phrase means to work harder or faster to compensate for time lost.
Példa: After the delay, we need to make up for lost time.
Megjegyzés: It emphasizes the need to catch up or recover time that has been wasted.
time flies
This phrase means time passes quickly, especially in enjoyable moments.
Példa: I can't believe it's midnight already; time flies when you're having fun.
Megjegyzés: It highlights the perception of time moving swiftly in certain situations.
time will tell
This phrase means the truth or outcome will become clear in the future.
Példa: We'll see who was right in the end; time will tell.
Megjegyzés: It suggests that only time can reveal the eventual result or answer.
time is money
This phrase means that time is valuable and should not be wasted.
Példa: In business, time is money, so efficiency is crucial.
Megjegyzés: It equates time with a valuable commodity like money, emphasizing its importance.
press for time
This phrase means being in a situation where there is not enough time available.
Példa: We're really pressed for time, so let's focus and finish quickly.
Megjegyzés: It conveys a sense of urgency or pressure due to time constraints.
behind the times
This phrase means being old-fashioned or not up-to-date with current trends.
Példa: Their technology is so outdated; they're really behind the times.
Megjegyzés: It suggests a lack of awareness or adaptation to modern developments.
Times hétköznapi (szleng) kifejezései
Times a million
Used to emphasize the level or extent of something, similar to saying 'a lot.'
Példa: I love that song times a million!
Megjegyzés: Uses 'times' to express emphasis on a large quantity.
Times up
Indicates that the allotted time is over, especially in timed activities or games.
Példa: Sorry, your time's up. Please move to the next station.
Megjegyzés: Shortened form of 'time is up' for quick and casual use.
Waste no time
To start doing something immediately without delay.
Példa: Let's waste no time and get started on this project right away.
Megjegyzés: Uses 'waste' in a positive sense, indicating efficient use of time.
Fun times
Refers to enjoyable or entertaining experiences.
Példa: Last night was full of fun times with friends at the party.
Megjegyzés: Casual expression to describe positive experiences involving laughter and enjoyment.
Like old times
Indicates nostalgia or reminiscence for past experiences or relationships.
Példa: Seeing you again feels like old times.
Megjegyzés: Compares current situations to past memories, suggesting familiarity and comfort.
In good time
Refers to arriving or happening at the appropriate or expected time.
Példa: Don't worry, the package will arrive in good time for the event.
Megjegyzés: Indicates timeliness and punctuality, conveying a sense of reliability.
Times - Példák
Times have changed since I was a child.
自从我还是个孩子以来,时代已经改变了。
I have been to Paris three times.
我去过巴黎三次。
The weather was bad at times during our vacation.
在我们的假期中,天气有时很糟糕。
Times nyelvtana
Times - Főnév (Noun) / Főnév, többes szám (Noun, plural)
Szótári alak: time
Ragozások
Főnév, többes szám (Noun, plural): times, time
Főnév, egyes vagy tömeg (Noun, singular or mass): time
Ige, múlt idő (Verb, past tense): timed
Ige, gerundium vagy folyamatos melléknévi igenév (Verb, gerund or present participle): timing
Ige, jelen idő E/3 (Verb, 3rd person singular present): times
Ige, alapalak (Verb, base form): time
Ige, jelen idő nem E/3 (Verb, non-3rd person singular present): time
Szótagok, Elválasztás és Hangsúly
times 1 szótagot tartalmaz: times
Fonetikus írás: ˈtīmz
times , ˈtīmz (A piros szótag a hangsúlyos)
Times - Fontosság és használati gyakoriság
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak.
times: 300 - 400 (Rendkívül gyakori).
Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.