Szótár
Angol - Kínai
Type
taɪp
Rendkívül gyakori
300 - 400
300 - 400
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak. Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak. Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.
类型, 打字, 样式, 品种, 模范
Type jelentései kínaiul
类型
Példa:
What type of music do you like?
你喜欢什么类型的音乐?
There are many types of cars.
有很多类型的汽车。
Használat: formal/informalKontextus: Used in discussions about categories or classifications.
Megjegyzés: The word '类型' is commonly used in both everyday conversation and formal writing.
打字
Példa:
I can type quickly on a keyboard.
我可以快速在键盘上打字。
She prefers to type rather than write by hand.
她更喜欢打字而不是手写。
Használat: informalKontextus: Used in contexts related to writing or data entry.
Megjegyzés: The meaning '打字' specifically refers to the action of typing.
样式
Példa:
This document has a new typeface.
这份文件有一种新的样式。
Can you change the type of the font?
你能更改字体的样式吗?
Használat: formalKontextus: Commonly used in design, typography, and visual presentation.
Megjegyzés: In design contexts, '样式' refers to styles in graphics or text.
品种
Példa:
This type of flower blooms in spring.
这种花在春天开花。
There are several types of dogs.
有几种品种的狗。
Használat: informalKontextus: Used when discussing varieties or breeds of plants or animals.
Megjegyzés: The term '品种' is often used in agriculture and biology.
模范
Példa:
He is a type of leader that inspires others.
他是那种激励他人的模范领导。
She is not the type to give up easily.
她不是那种容易放弃的模范。
Használat: informalKontextus: Used in character descriptions or to describe someone's behavior.
Megjegyzés: In this context, '模范' refers to a model or example of a certain behavior or quality.
Type szinonimái
kind
Kind is used to refer to a category or type of something.
Példa: What kind of music do you like?
Megjegyzés: Kind is often used to ask about preferences or to categorize things.
category
Category refers to a group or class that shares similar characteristics.
Példa: Please select a category for your blog post.
Megjegyzés: Category is commonly used in organizing or classifying things.
sort
Sort is used to describe a particular type or kind of person or thing.
Példa: He's not the sort of person who would lie.
Megjegyzés: Sort can imply a specific characteristic or quality.
variety
Variety refers to a diverse assortment of different types or kinds.
Példa: There is a variety of fruits available at the market.
Megjegyzés: Variety emphasizes diversity and range.
Type kifejezései, gyakori szókapcsolatai
Type up
To write something on a computer or typewriter.
Példa: I need to type up this report before the meeting.
Megjegyzés: The original word 'type' refers to the action of pressing keys on a keyboard or typewriter to write text.
Type in
To enter information by typing on a computer or device.
Példa: Please type in your username and password to log in.
Megjegyzés: While 'type' refers to the action of typing, 'type in' specifically indicates entering information into a system or device.
Typecast
To consistently assign a particular kind of role to an actor based on their appearance or previous roles.
Példa: She has been typecast as the villain in most of her movies.
Megjegyzés: In this context, 'typecast' extends beyond the literal meaning of 'type' to imply categorizing or labeling someone based on stereotypes or preconceived notions.
Type away
To type continuously and energetically.
Példa: He was typing away on his laptop all night to finish the project.
Megjegyzés: While 'type' refers to the general action of typing, 'type away' emphasizes the continuous and focused nature of typing.
Type out
To write or produce something by typing it.
Példa: I'll type out the instructions so everyone can read them clearly.
Megjegyzés: Similar to 'type up,' 'type out' emphasizes the act of creating written content through typing.
Typecast someone as
To consistently assign a specific kind of role to someone based on their perceived characteristics or previous roles.
Példa: She's often typecast as the bubbly best friend in romantic comedies.
Megjegyzés: This phrase specifically indicates the categorization of a person into a certain role or character type based on societal perceptions or industry norms.
Type into
To input information into a computer or device by typing.
Példa: He typed into the search bar and found the information he needed.
Megjegyzés: Similar to 'type in,' this phrase emphasizes the action of inputting data into a system or device through typing.
Type hétköznapi (szleng) kifejezései
Type of
Refers to a particular kind or example of something.
Példa: She's the type of person who always speaks her mind.
Megjegyzés: This slang term emphasizes a specific example or characteristic of a person or thing.
All types of
Refers to various kinds or varieties of something.
Példa: There were all types of snacks at the party.
Megjegyzés: This slang term highlights a wide range or variety of things.
Typical
Refers to something that is characteristic or expected.
Példa: It's typical of him to arrive late.
Megjegyzés: This slang term is a more casual way to describe a common behavior or situation.
Type - Példák
Type your name into the box.
在框中输入你的名字。
This is not my type of music.
这不是我喜欢的音乐类型。
She has a very unique personality type.
她有一种非常独特的个性类型。
Type nyelvtana
Type - Főnév (Noun) / Főnév, egyes vagy tömeg (Noun, singular or mass)
Szótári alak: type
Ragozások
Főnév, többes szám (Noun, plural): types, type
Főnév, egyes vagy tömeg (Noun, singular or mass): type
Ige, múlt idő (Verb, past tense): typed
Ige, gerundium vagy folyamatos melléknévi igenév (Verb, gerund or present participle): typing
Ige, jelen idő E/3 (Verb, 3rd person singular present): types
Ige, alapalak (Verb, base form): type
Ige, jelen idő nem E/3 (Verb, non-3rd person singular present): type
Szótagok, Elválasztás és Hangsúly
type 1 szótagot tartalmaz: type
Fonetikus írás: ˈtīp
type , ˈtīp (A piros szótag a hangsúlyos)
Type - Fontosság és használati gyakoriság
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak.
type: 300 - 400 (Rendkívül gyakori).
Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.