Értelmező szótár
Angol
Ask
æsk
Rendkívül gyakori
100 - 200
100 - 200
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak. Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak. Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.
Ask -
To put a question to someone in order to get information, an answer, or a response.
Példa: She asked him where he was going.
Használat: formal/informalKontextus: everyday conversations, interviews, meetings
Megjegyzés: One of the most common uses of 'ask'; used to seek information or clarification.
To request something from someone.
Példa: I asked for a glass of water.
Használat: formal/informalKontextus: making requests, seeking assistance
Megjegyzés: Used when requesting something from someone in a polite manner.
To invite someone to do something.
Példa: She asked him to join her for dinner.
Használat: formal/informalKontextus: invitations, social gatherings
Megjegyzés: Can be used to extend invitations or suggest activities to others.
To inquire or investigate about something.
Példa: I asked around but no one knew the answer.
Használat: informalKontextus: seeking information from multiple sources
Megjegyzés: Commonly used when trying to gather information from various people or sources.
Ask szinonimái
Inquire
To ask for information or seek an answer.
Példa: She inquired about the availability of the product.
Megjegyzés: Inquire is more formal than ask and is often used in professional or formal settings.
Request
To ask for something to be done or provided.
Példa: He requested a meeting with the manager.
Megjegyzés: Request implies a more formal or official ask, often involving a specific need or desire.
Query
To ask a question or express doubt about something.
Példa: I have a query about the billing statement.
Megjegyzés: Query is commonly used in formal or technical contexts to seek clarification or information.
Seek
To attempt to find or obtain something.
Példa: They sought advice from a professional.
Megjegyzés: Seek implies a more active pursuit of information, help, or guidance.
Interrogate
To question someone thoroughly or aggressively.
Példa: The detective interrogated the suspect.
Megjegyzés: Interrogate is a more intense form of asking, often associated with investigations or formal questioning.
Ask kifejezései, gyakori szókapcsolatai
Ask for
To request or demand something from someone.
Példa: I'm going to ask for a raise at work.
Megjegyzés: This phrase adds the element of requesting or demanding something specifically.
Ask around
To inquire or seek information from multiple people.
Példa: I asked around, but no one seems to know where the party is.
Megjegyzés: This phrase implies seeking information from different sources or people.
Ask out
To invite someone on a date or social outing.
Példa: He finally built up the courage to ask her out on a date.
Megjegyzés: This phrase specifically refers to inviting someone on a date.
Ask after
To inquire about someone's well-being or situation.
Példa: She asked after your health when I saw her yesterday.
Megjegyzés: This phrase is used to inquire specifically about someone's condition or status.
Ask around for
To seek or request information or suggestions from multiple sources.
Példa: I'm asking around for recommendations for a good restaurant.
Megjegyzés: This phrase combines the idea of seeking information from various sources with the notion of making a request or seeking recommendations.
Ask for it
To provoke a negative response or consequence by one's actions.
Példa: If you keep teasing him, you're going to ask for it.
Megjegyzés: This phrase implies knowingly or unknowingly provoking a negative outcome.
Ask no questions
To not inquire or seek answers about something.
Példa: He walked in and handed me the package, asking no questions.
Megjegyzés: This phrase emphasizes the act of refraining from asking questions or seeking further information.
Ask for trouble
To behave in a way that is likely to result in problems or conflict.
Példa: If you keep driving recklessly, you're just asking for trouble.
Megjegyzés: This phrase suggests knowingly engaging in actions that are likely to lead to negative consequences.
Ask hétköznapi (szleng) kifejezései
Hit up
To contact or approach someone with a request or question.
Példa: I'll hit up my friend to ask for help with the project.
Megjegyzés: This slang term implies a more casual and informal way of asking compared to 'ask.'
Pick someone's brain
To ask someone for their opinions, ideas, or expertise on a particular topic.
Példa: I need to pick your brain about the upcoming presentation.
Megjegyzés: This slang term suggests a desire for in-depth insights and knowledge rather than just a simple question.
Beg the question
To prompt a specific question as a result of a statement or situation.
Példa: His sudden appearance at the party begs the question: Why is he here?
Megjegyzés: This phrase is often used to highlight a logical fallacy rather than straightforwardly asking a question.
Sound someone out
To approach someone discreetly and gradually to gather their opinions or intentions.
Példa: I'll sound out my boss about the new policy changes.
Megjegyzés: This phrase involves gauging someone's reactions or feelings without directly posing a question.
Pump someone for information
To relentlessly seek information or details from someone.
Példa: She tried to pump him for information about the upcoming project.
Megjegyzés: This slang term implies a more aggressive or persistent approach to questioning compared to a simple 'ask.'
Fish for
To subtly seek something from someone, usually compliments or information.
Példa: Stop fishing for compliments and just accept the praise.
Megjegyzés: This term implies a slightly manipulative or indirect way of seeking what one wants, rather than asking straightforwardly.
Prick up your ears
To show interest and attentiveness in hearing something specific.
Példa: Whenever she talks about that topic, I prick up my ears to listen closely.
Megjegyzés: This slang term conveys the action of paying keen attention or being alert, often in anticipation of hearing or asking about something.
Ask - Példák
Can I ask you a question?
I always ask for extra ketchup with my fries.
She asked me to help her move the furniture.
The teacher asked the students to turn in their homework.
Ask nyelvtana
Ask - Ige (Verb) / Ige, alapalak (Verb, base form)
Szótári alak: ask
Ragozások
Ige, múlt idő (Verb, past tense): asked
Ige, gerundium vagy folyamatos melléknévi igenév (Verb, gerund or present participle): asking
Ige, jelen idő E/3 (Verb, 3rd person singular present): asks
Ige, alapalak (Verb, base form): ask
Ige, jelen idő nem E/3 (Verb, non-3rd person singular present): ask
Szótagok, Elválasztás és Hangsúly
Ask 1 szótagot tartalmaz: ask
Fonetikus írás: ˈask
ask , ˈask (A piros szótag a hangsúlyos)
Ask - Fontosság és használati gyakoriság
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak.
Ask: 100 - 200 (Rendkívül gyakori).
Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.