Értelmező szótár
Angol
Mine
maɪn
Nagyon Gyakori
~ 2100
~ 2100
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak. Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak. Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.
Mine -
Belonging to me
Példa: This book is mine.
Használat: informalKontextus: everyday conversations
Megjegyzés: Commonly used to indicate ownership or possession
Explosive device
Példa: The soldiers carefully disarmed the mine.
Használat: formalKontextus: military or technical discussions
Megjegyzés: Refers to an explosive device placed underground or underwater
Excavation site for extracting minerals
Példa: The miners worked deep inside the mine.
Használat: formalKontextus: geological or industrial contexts
Megjegyzés: Used to describe a location where minerals or precious materials are extracted
Pronoun for emphasis
Példa: The decision is mine alone.
Használat: formalKontextus: formal speeches or writing
Megjegyzés: Used to emphasize ownership or responsibility
Mine szinonimái
my own
Refers to something that belongs to oneself.
Példa: This book is my own.
Megjegyzés: Similar meaning to 'mine' but emphasizes ownership by oneself.
my possession
Indicates something owned by the speaker.
Példa: The car parked outside is my possession.
Megjegyzés: Focuses on the fact of ownership rather than the possessive pronoun.
my property
Denotes something owned by an individual.
Példa: That house is my property.
Megjegyzés: Emphasizes legal ownership or control over something.
Mine kifejezései, gyakori szókapcsolatai
all mine
This phrase emphasizes ownership or possession exclusively by the speaker.
Példa: These toys are all mine.
Megjegyzés: The addition of 'all' intensifies the exclusivity of possession compared to just 'mine'.
mine for gold
To search for and extract gold or other valuable minerals from the earth.
Példa: People have been mining for gold in this area for decades.
Megjegyzés: In this context, 'mine' refers to the act of extracting minerals, not just ownership.
land mine
An explosive device concealed under or on the ground and designed to detonate when triggered.
Példa: Soldiers have to be careful of hidden land mines in the war zone.
Megjegyzés: Here, 'mine' is a type of weapon, not related to possession.
a friend of mine
Used to indicate that the speaker knows the person being referred to.
Példa: A friend of mine is coming to visit us next week.
Megjegyzés: This phrase shows a personal connection to the person, not just ownership.
minefield
A situation filled with potential dangers or difficulties.
Példa: Navigating through the legal system without a lawyer can be like walking through a minefield.
Megjegyzés: In this case, 'minefield' metaphorically refers to a hazardous situation, not actual mines.
of mine
Used to show possession or close association with something.
Példa: That book is a favorite of mine.
Megjegyzés: It indicates preference or personal connection rather than exclusive ownership.
strike gold
To find or discover something valuable or highly beneficial.
Példa: I struck gold when I found this rare comic book in the attic.
Megjegyzés: This idiom uses 'gold' metaphorically to express finding something valuable, not specifically related to mining.
Mine hétköznapi (szleng) kifejezései
Mine as well
Used instead of 'might as well', implying that doing a certain action is just as good as doing something else.
Példa: I might as well join them for lunch.
Megjegyzés: It is a colloquial variation of 'might as well', often used in spoken language.
Mine
Indicating ownership or possession of something.
Példa: This piece of cake is mine.
Megjegyzés: The direct and literal usage of 'mine' as in ownership of an object.
That's mine
Asserting one's ownership or possession of an item that has been taken by someone else.
Példa: You took my pen - hey, that's mine!
Megjegyzés: An informal and direct way to claim ownership and often used in everyday situations.
Mine for
To search or look for something, especially information, usually in a thorough or deep way.
Példa: I need to mine for some information on that topic before the meeting.
Megjegyzés: It uses 'mine' in a figurative sense of extracting valuable details, similar to mining for minerals.
Mine - Példák
My father used to work in a mine.
This book is mine.
He decided to mine for gold in the mountains.
Mine nyelvtana
Mine - Névmás (Pronoun) / Személyes névmás (Personal pronoun)
Szótári alak: mine
Ragozások
Főnév, többes szám (Noun, plural): mines
Főnév, egyes vagy tömeg (Noun, singular or mass): mine
Ige, múlt idő (Verb, past tense): mined
Ige, gerundium vagy folyamatos melléknévi igenév (Verb, gerund or present participle): mining
Ige, jelen idő E/3 (Verb, 3rd person singular present): mines
Ige, alapalak (Verb, base form): mine
Ige, jelen idő nem E/3 (Verb, non-3rd person singular present): mine
Szótagok, Elválasztás és Hangsúly
mine 1 szótagot tartalmaz: mine
Fonetikus írás: ˈmīn
mine , ˈmīn (A piros szótag a hangsúlyos)
Mine - Fontosság és használati gyakoriság
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak.
mine: ~ 2100 (Nagyon Gyakori).
Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.