Értelmező szótár
Angol

Set

sɛt
Rendkívül gyakori
700 - 800
700 - 800
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak. Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.

Set -

to put or place something in a particular position

Példa: She set the vase on the table.
Használat: formalKontextus: instructions, formal conversations
Megjegyzés: Commonly used in written and spoken English to indicate arranging or positioning something.

to establish, arrange, or decide something

Példa: They set a date for the meeting.
Használat: formalKontextus: organizational settings, planning
Megjegyzés: Used to indicate fixing or determining a specific time, place, or condition.

to adjust or regulate something

Példa: Please set the temperature to 25 degrees.
Használat: formal/informalKontextus: settings involving controls or settings
Megjegyzés: Commonly used with devices, appliances, or systems to indicate selecting or fixing a specific setting.

to establish or institute something

Példa: They set up a new business.
Használat: formalKontextus: business, projects
Megjegyzés: Used to indicate starting or creating something, such as a business, organization, or system.

to focus or direct attention on something

Példa: She set her sights on becoming a lawyer.
Használat: formalKontextus: goals, aspirations
Megjegyzés: Commonly used to express determination or ambition towards achieving a particular goal.

Set szinonimái

put

To place something in a particular position or location.
Példa: She put the book on the table.
Megjegyzés: Similar to 'set' in terms of action, but 'put' emphasizes the act of placing something in a specific position.

establish

To create or set up something that will last or be recognized.
Példa: The company aims to establish a strong presence in the market.
Megjegyzés: More formal and implies a sense of permanence compared to 'set.'

arrange

To organize or place things in a particular order or pattern.
Példa: She arranged the flowers in a vase.
Megjegyzés: Focuses on organizing items in a specific way or order.

fix

To repair, mend, or make something firm or stable.
Példa: He fixed the broken chair.
Megjegyzés: Emphasizes the act of repairing or making something stable or secure.

appoint

To assign a job or role to someone.
Példa: They appointed her as the new manager.
Megjegyzés: Specifically refers to assigning a position or role to someone.

Set kifejezései, gyakori szókapcsolatai

Set the table

To arrange plates, utensils, and glasses on a table before a meal.
Példa: Could you please set the table for dinner?
Megjegyzés: The word 'set' here means arranging objects in a particular way.

Set the record straight

To provide accurate information or correct misunderstandings.
Példa: I need to set the record straight about what really happened.
Megjegyzés: The phrase uses 'set' in a figurative sense to mean establishing the truth.

Set in stone

Something that is fixed and cannot be changed easily.
Példa: The plans are not set in stone yet, so changes can still be made.
Megjegyzés: This idiom suggests permanence or rigidity, unlike the flexibility of the word 'set'.

Set the stage

To prepare a situation or environment for something to happen.
Példa: The opening act really set the stage for an unforgettable performance.
Megjegyzés: In this context, 'set' implies creating a favorable or appropriate setting.

Set the tone

To establish a particular mood or attitude for a situation.
Példa: Her welcoming speech set a positive tone for the meeting.
Megjegyzés: Using 'set' here conveys the idea of influencing the atmosphere or ambiance.

Set a precedent

To establish a standard or example for others to follow.
Példa: The court's decision will set a precedent for future cases of a similar nature.
Megjegyzés: The phrase 'set a precedent' implies creating a model or guideline.

Set the bar

To establish a high standard or expectation for others to meet or surpass.
Példa: Their innovative design really set the bar high for competitors.
Megjegyzés: This idiom uses 'set' to indicate establishing a benchmark or measure of comparison.

Set off

To cause something to start, especially suddenly.
Példa: The loud noise set off car alarms in the neighborhood.
Megjegyzés: In this context, 'set off' means triggering or initiating an action.

Settle down

To relax or make oneself comfortable in a quiet way.
Példa: After a long day, it's nice to settle down with a good book.
Megjegyzés: The phrase 'settle down' suggests calming oneself or finding a state of rest.

Set hétköznapi (szleng) kifejezései

All set

Means fully prepared or ready for something.
Példa: Are you ready to go? - Yes, I'm all set.
Megjegyzés: The slang term implies being ready or prepared, while 'set' alone doesn't emphasize preparedness in this context.

Settle up

To pay a debt or bill, often after a shared expense.
Példa: Let's settle up the bill before we leave.
Megjegyzés: The slang term specifically refers to resolving financial matters, unlike the general meaning of 'set'.

Set the record

To provide correct information or clarify a situation.
Példa: He set the record straight about what happened that night.
Megjegyzés: This term is a more casual way of saying 'set the record straight'.

Set - Példák

Set the table for dinner.
I bought a set of new dishes.
The teacher gave us a set of math problems to solve.

Set nyelvtana

Set - Ige (Verb) / Ige, alapalak (Verb, base form)
Szótári alak: set
Ragozások
Melléknév (Adjective): set
Főnév, többes szám (Noun, plural): sets, set
Főnév, egyes vagy tömeg (Noun, singular or mass): set
Ige, múlt idő (Verb, past tense): set
Ige, befejezett melléknévi igenév (Verb, past participle): set
Ige, gerundium vagy folyamatos melléknévi igenév (Verb, gerund or present participle): setting
Ige, jelen idő E/3 (Verb, 3rd person singular present): sets
Ige, alapalak (Verb, base form): set
Ige, jelen idő nem E/3 (Verb, non-3rd person singular present): set
Szótagok, Elválasztás és Hangsúly
set 1 szótagot tartalmaz: set
Fonetikus írás: ˈset
set , ˈset (A piros szótag a hangsúlyos)

Set - Fontosság és használati gyakoriság

A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak.
set: 700 - 800 (Rendkívül gyakori).
Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.
Vocafy, tanulj hatékonyan nyelveket
Vocafy, tanulj hatékonyan nyelveket
A Vocafy segít felfedezni, rendszerezni és könnyedén megtanulni új szavakat és kifejezéseket. Építs személyre szabott szókincs gyűjteményeket, és gyakorolj bármikor, bárhol.