Kamus
Bahasa Inggris - Bulgaria
Fine
faɪn
Sangat Umum
700 - 800
700 - 800
Indeks frekuensi dan pentingnya kata menunjukkan seberapa sering sebuah kata muncul dalam bahasa tertentu. Semakin kecil angkanya, semakin sering kata tersebut digunakan. Kata yang paling sering digunakan biasanya berkisar dari 1 hingga 4000. Indeks penting ini membantu Anda fokus pada kata-kata yang paling berguna selama proses belajar bahasa Anda.
Indeks frekuensi dan pentingnya kata menunjukkan seberapa sering sebuah kata muncul dalam bahasa tertentu. Semakin kecil angkanya, semakin sering kata tersebut digunakan. Kata yang paling sering digunakan biasanya berkisar dari 1 hingga 4000. Indeks penting ini membantu Anda fokus pada kata-kata yang paling berguna selama proses belajar bahasa Anda.
добър, фина, глоба, дребен, достатъчен
Makna Fine dalam bahasa Bulgaria
добър
Contoh:
The food was fine.
Храната беше добра.
She did a fine job on the project.
Тя свърши добра работа по проекта.
Penggunaan: informalKonteks: Used to express approval or satisfaction with something.
Catatan: In this context, 'fine' is synonymous with 'good' but can imply a level of quality that is more than just acceptable.
фина
Contoh:
He has fine manners.
Той има фини обноски.
The fabric is of fine quality.
Тъканта е от фина качество.
Penggunaan: formalKonteks: Describes something of high quality or delicate nature.
Catatan: This meaning often refers to the quality of materials and behaviors that are refined or elegant.
глоба
Contoh:
He received a fine for parking illegally.
Той получи глоба за неправилно паркиране.
The company paid a fine for violating the regulations.
Компанията плати глоба за нарушаване на регулациите.
Penggunaan: formalKonteks: Used in legal or regulatory contexts to refer to a monetary penalty.
Catatan: This usage of 'fine' is specific to law and regulations, where it refers to a punishment imposed for an infringement.
дребен
Contoh:
I have some fine details to discuss.
Имам някои дребни детайли за обсъждане.
She noticed the fine print in the contract.
Тя забеляза дребния шрифт в договора.
Penggunaan: informalKonteks: Refers to small details or aspects that may require attention.
Catatan: This meaning emphasizes the importance of paying attention to details that might be overlooked.
достатъчен
Contoh:
It's fine to leave early if you want.
Достатъчно е да си тръгнеш рано, ако искаш.
If you feel fine, you can go out.
Ако се чувстваш достатъчно добре, можеш да излезеш.
Penggunaan: informalKonteks: Expresses acceptability or sufficiency.
Catatan: In this context, 'fine' indicates that something is acceptable or satisfactory to proceed.
Sinonim Fine
good
Good is used to describe something that is of a high standard or quality.
Contoh: The movie was good.
Catatan: Good can imply a higher level of quality or excellence compared to fine.
excellent
Excellent means extremely good or of the highest quality.
Contoh: The service at the restaurant was excellent.
Catatan: Excellent emphasizes a very high level of quality, surpassing fine.
great
Great is used to describe something that is very good or enjoyable.
Contoh: I had a great time at the party.
Catatan: Great can convey a more enthusiastic or positive feeling compared to fine.
superb
Superb means of excellent quality or extremely good.
Contoh: The performance was superb.
Catatan: Superb suggests a level of quality that is outstanding and superior to fine.
splendid
Splendid means magnificent or very impressive.
Contoh: The view from the top of the mountain was splendid.
Catatan: Splendid conveys a sense of grandeur or beauty that may exceed the simple elegance of fine.
Ekspresi dan frasa umum dari Fine
fine by me
This phrase means that something is acceptable or satisfactory to the speaker.
Contoh: You want to go to the movies tonight? - Sure, that's fine by me.
Catatan: While 'fine' can simply mean something is okay, 'fine by me' specifically indicates that the speaker has no objection.
fine print
Refers to the details or conditions in a document that are often overlooked but can have important implications.
Contoh: Before signing the contract, make sure to read the fine print carefully.
Catatan: Unlike 'fine' which generally means good or acceptable, 'fine print' pertains to the small, often unnoticed details.
fine line
Indicates a very small or subtle difference between two things or concepts.
Contoh: There's a fine line between being confident and being arrogant.
Catatan: While 'fine' can refer to something being satisfactory, 'fine line' specifically highlights the narrow distinction between two ideas.
fine and dandy
An informal way to say that everything is going well or is satisfactory.
Contoh: Everything is fine and dandy with the new project.
Catatan: This phrase adds a sense of positivity beyond just 'fine,' indicating that things are not only okay but also good or excellent.
fine feathers make fine birds
This idiom means that appearances are important and that people are often judged based on how they present themselves.
Contoh: She always dresses elegantly because she believes fine feathers make fine birds.
Catatan: While 'fine' generally means good or satisfactory, this idiom emphasizes the significance of outward appearance in forming opinions.
fine tooth comb
To examine or search something very thoroughly and meticulously.
Contoh: I went through the report with a fine-tooth comb to catch any errors.
Catatan: While 'fine' can denote something of high quality, 'fine tooth comb' refers to a detailed and comprehensive examination process.
fine kettle of fish
Refers to a difficult or messy situation that has developed unexpectedly.
Contoh: The party was supposed to be a small gathering, but now it's turned into a fine kettle of fish with unexpected guests.
Catatan: Unlike 'fine' which generally means good, 'fine kettle of fish' describes a problematic or chaotic scenario.
Ekspresi sehari-hari (slang) dari Fine
A-OK
A-OK is used to indicate that everything is in good order or satisfactory.
Contoh: Don't worry, everything is A-OK.
Catatan: A-OK is a more informal and positive way to express that something is fine.
all good
All good means that everything is fine or okay, often used in a reassuring way.
Contoh: No need to apologize, it's all good.
Catatan: All good is a casual and friendly way to convey that things are fine.
cool
Cool is a slang term used to mean satisfactory, acceptable, or okay.
Contoh: I can meet you at 3 pm, is that cool with you?
Catatan: Cool is a more laid-back and informal way to say something is fine.
hunky-dory
Hunky-dory means that everything is going well, satisfactory, or in good order.
Contoh: Despite the setback, everything is hunky-dory now.
Catatan: Hunky-dory is a whimsical and somewhat old-fashioned way to express that everything is fine.
tickety-boo
Tickety-boo is used to describe something as progressing smoothly, without any problems.
Contoh: The project is proceeding tickety-boo, no issues so far.
Catatan: Tickety-boo is a British slang term that conveys a sense of things being fine or well-organized.
shipshape
Shipshape means neat, tidy, and in good condition.
Contoh: I've tidied up the room, it's all shipshape now.
Catatan: Shipshape is often used to describe things being fine after organizing or cleaning.
peachy
Peachy is a colloquial way to say that everything is fine, great, or going well.
Contoh: After a good night's sleep, I feel peachy this morning.
Catatan: Peachy is a more cheerful and positive way to express that things are fine.
Fine - Contoh
The weather is fine today.
Времето е прекрасно днес.
The painting looks fine on the wall.
Картина изглежда прекрасно на стената.
Everything is fine, don't worry.
Всичко е наред, не се притеснявай.
Tata bahasa Fine
Fine - Kata sifat (Adjective) / Kata sifat (Adjective)
Lema: fine
Konjugasi
Kata sifat, komparatif (Adjective, comparative): finer
Kata sifat, superlatif (Adjective, superlative): finest
Kata sifat (Adjective): fine
Kata keterangan (Adverb): fine
Kata benda, jamak (Noun, plural): fines
Kata benda, tunggal atau massa (Noun, singular or mass): fine
Kata kerja, bentuk lampau (Verb, past tense): fined
Kata kerja, gerund atau partisip kini (Verb, gerund or present participle): fining
Kata kerja, orang ketiga tunggal kini (Verb, 3rd person singular present): fines
Kata kerja, bentuk dasar (Verb, base form): fine
Kata kerja, kini bukan orang ketiga tunggal (Verb, non-3rd person singular present): fine
Suku Kata, Pemisahan Kata, dan Penekanan
fine mengandung 1 suku kata: fine
Transkripsi fonetik: ˈfīn
fine , ˈfīn (Suku kata merah adalah yang diberi tekanan)
Fine - Kepentingan dan frekuensi penggunaan
Indeks frekuensi dan pentingnya kata menunjukkan seberapa sering sebuah kata muncul dalam bahasa tertentu. Semakin kecil angkanya, semakin sering kata tersebut digunakan. Kata yang paling sering digunakan biasanya berkisar dari 1 hingga 4000.
fine: 700 - 800 (Sangat Umum).
Indeks penting ini membantu Anda fokus pada kata-kata yang paling berguna selama proses belajar bahasa Anda.