Kamus
Bahasa Inggris - Bulgaria
Sense
sɛns
Sangat Umum
400 - 500
400 - 500
Indeks frekuensi dan pentingnya kata menunjukkan seberapa sering sebuah kata muncul dalam bahasa tertentu. Semakin kecil angkanya, semakin sering kata tersebut digunakan. Kata yang paling sering digunakan biasanya berkisar dari 1 hingga 4000. Indeks penting ini membantu Anda fokus pada kata-kata yang paling berguna selama proses belajar bahasa Anda.
Indeks frekuensi dan pentingnya kata menunjukkan seberapa sering sebuah kata muncul dalam bahasa tertentu. Semakin kecil angkanya, semakin sering kata tersebut digunakan. Kata yang paling sering digunakan biasanya berkisar dari 1 hingga 4000. Indeks penting ini membantu Anda fokus pada kata-kata yang paling berguna selama proses belajar bahasa Anda.
смисъл, усет, чувство, съзнание, разум
Makna Sense dalam bahasa Bulgaria
смисъл
Contoh:
There is no sense in arguing.
Няма смисъл да спорим.
Can you explain the sense of this statement?
Можеш ли да обясниш смисъла на това изказване?
Penggunaan: formalKonteks: Used in discussions about meaning or significance.
Catatan: This meaning often relates to the interpretation or understanding of a concept.
усет
Contoh:
I have a good sense of direction.
Имам добър усет за посока.
She has a sense of rhythm.
Тя има усет за ритъм.
Penggunaan: informalKonteks: Commonly used when discussing physical or emotional perceptions.
Catatan: Refers to an innate ability or intuition regarding something.
чувство
Contoh:
He has a strong sense of justice.
Той има силно чувство за справедливост.
She feels a sense of loss.
Тя чувства чувство за загуба.
Penggunaan: formal/informalKonteks: Describes emotional responses or sentiments.
Catatan: This usage is often tied to feelings and emotional states.
съзнание
Contoh:
She is aware of the sense around her.
Тя е наясно със съзнанието около нея.
He lost his sense of self.
Той загуби своето съзнание.
Penggunaan: formalKonteks: Used in psychological or philosophical discussions.
Catatan: Refers to awareness or consciousness, often in a more abstract context.
разум
Contoh:
Use your sense when making decisions.
Използвай своя разум, когато взимаш решения.
It doesn't make any sense to me.
Не ми се струва разумно.
Penggunaan: informalKonteks: Commonly used in everyday conversations about logic and reasoning.
Catatan: This meaning emphasizes rational thinking and logic.
Sinonim Sense
feeling
A feeling refers to an emotional or intuitive response to a situation or experience.
Contoh: She had a strange feeling that something was wrong.
Catatan: While 'sense' can refer to a perception through the senses or understanding, 'feeling' is more focused on emotions and intuition.
perception
Perception is the way in which something is understood or interpreted.
Contoh: His perception of the situation was different from mine.
Catatan: Perception emphasizes the act of becoming aware or understanding something, while 'sense' can also refer to the physical faculties of sight, hearing, touch, taste, or smell.
understanding
Understanding refers to the ability to comprehend or grasp the meaning of something.
Contoh: She showed a deep understanding of the subject.
Catatan: While 'sense' can imply a general awareness or feeling, 'understanding' specifically relates to comprehension and knowledge.
awareness
Awareness is the knowledge or perception of a situation or fact.
Contoh: He had a sudden awareness of the danger.
Catatan: Awareness focuses on being conscious or cognizant of something, while 'sense' can encompass a broader range of meanings including perception through the senses.
Ekspresi dan frasa umum dari Sense
Common sense
Common sense refers to practical intelligence or sound judgment in everyday situations.
Contoh: Using common sense, she decided to bring an umbrella since it was raining.
Catatan: Common sense is a practical application of good judgment, while 'sense' alone refers to perception or understanding.
Make sense
When something 'makes sense,' it is logical or understandable.
Contoh: His explanation didn't make sense to me.
Catatan: The phrase 'make sense' implies coherence or logic, while 'sense' alone refers to perception.
Sense of humor
A sense of humor is the ability to appreciate or express humor.
Contoh: She has a great sense of humor and always makes me laugh.
Catatan: A 'sense of humor' refers to the ability to find things funny, while 'sense' alone relates to perception or understanding.
Sixth sense
The 'sixth sense' is an intuitive ability or perception beyond the five known senses.
Contoh: She had a sixth sense about when things were going to go wrong.
Catatan: The 'sixth sense' is a term for extra sensory perception, while 'sense' alone refers to perception through the five senses.
Sense of direction
A sense of direction refers to the ability to navigate and find one's way.
Contoh: He has a good sense of direction and never gets lost.
Catatan: Having a 'sense of direction' is about spatial awareness and navigation, while 'sense' alone relates to perception.
Sense of accomplishment
A sense of accomplishment is the feeling of pride or satisfaction after achieving something.
Contoh: Finishing the project gave her a great sense of accomplishment.
Catatan: A 'sense of accomplishment' is a feeling of achievement, while 'sense' alone refers to perception or understanding.
Sense of purpose
A sense of purpose is a feeling of direction or motivation in one's life.
Contoh: Finding a sense of purpose in life can lead to greater fulfillment.
Catatan: Having a 'sense of purpose' is about having a clear goal or reason for existence, while 'sense' alone relates to perception.
Sense of security
A sense of security is the feeling of being safe or protected.
Contoh: Living in a safe neighborhood gives people a sense of security.
Catatan: Having a 'sense of security' is about feeling safe or protected, while 'sense' alone refers to perception.
Ekspresi sehari-hari (slang) dari Sense
Sense of style
Refers to one's ability to choose clothing and accessories that are aesthetically pleasing.
Contoh: She has a great sense of style, always dressing so elegantly.
Catatan: This term is more specific and focuses on fashion choices rather than general judgment.
Sense of urgency
Refers to the feeling that something needs immediate attention or action.
Contoh: We need to act fast, there's a sense of urgency with this situation.
Catatan: This term highlights the need for prompt action rather than just understanding or judgment.
Sense of dread
Refers to a strong feeling of fear or anxiety about something negative that is going to happen.
Contoh: As the deadline approached, a sense of dread filled the room.
Catatan: This term conveys a more intense and specific negative emotion compared to general judgment.
Sense of belonging
Refers to the feeling of being accepted and included in a group or community.
Contoh: Being part of the team gives me a strong sense of belonging.
Catatan:
Sense of wonder
Refers to the feeling of curiosity, surprise, and admiration when encountering something amazing or unfamiliar.
Contoh: Traveling to new places often evokes a sense of wonder and amazement.
Catatan:
Sense - Contoh
Sense of smell is important for tasting food.
Сетивото за мирис е важно за вкусването на храната.
I have a sense that something is not right.
Имам чувство, че нещо не е наред.
She has a great sense of humor.
Тя има страхотно чувство за хумор.
Tata bahasa Sense
Sense - Kata benda (Noun) / Kata benda, tunggal atau massa (Noun, singular or mass)
Lema: sense
Konjugasi
Kata benda, jamak (Noun, plural): senses, sense
Kata benda, tunggal atau massa (Noun, singular or mass): sense
Kata kerja, bentuk lampau (Verb, past tense): sensed
Kata kerja, gerund atau partisip kini (Verb, gerund or present participle): sensing
Kata kerja, orang ketiga tunggal kini (Verb, 3rd person singular present): senses
Kata kerja, bentuk dasar (Verb, base form): sense
Kata kerja, kini bukan orang ketiga tunggal (Verb, non-3rd person singular present): sense
Suku Kata, Pemisahan Kata, dan Penekanan
sense mengandung 1 suku kata: sense
Transkripsi fonetik: ˈsen(t)s
sense , ˈsen(t)s (Suku kata merah adalah yang diberi tekanan)
Sense - Kepentingan dan frekuensi penggunaan
Indeks frekuensi dan pentingnya kata menunjukkan seberapa sering sebuah kata muncul dalam bahasa tertentu. Semakin kecil angkanya, semakin sering kata tersebut digunakan. Kata yang paling sering digunakan biasanya berkisar dari 1 hingga 4000.
sense: 400 - 500 (Sangat Umum).
Indeks penting ini membantu Anda fokus pada kata-kata yang paling berguna selama proses belajar bahasa Anda.