Kamus
Bahasa Inggris - Ceko
Reach
ritʃ
Sangat Umum
400 - 500
400 - 500
Indeks frekuensi dan pentingnya kata menunjukkan seberapa sering sebuah kata muncul dalam bahasa tertentu. Semakin kecil angkanya, semakin sering kata tersebut digunakan. Kata yang paling sering digunakan biasanya berkisar dari 1 hingga 4000. Indeks penting ini membantu Anda fokus pada kata-kata yang paling berguna selama proses belajar bahasa Anda.
Indeks frekuensi dan pentingnya kata menunjukkan seberapa sering sebuah kata muncul dalam bahasa tertentu. Semakin kecil angkanya, semakin sering kata tersebut digunakan. Kata yang paling sering digunakan biasanya berkisar dari 1 hingga 4000. Indeks penting ini membantu Anda fokus pada kata-kata yang paling berguna selama proses belajar bahasa Anda.
dosáhnout, kontaktovat, rozšířit se, dosáhnout (něčeho), přístup
Makna Reach dalam bahasa Ceko
dosáhnout
Contoh:
I hope to reach my goals this year.
Doufám, že dosáhnu svých cílů letos.
Can you reach the top shelf?
Můžeš dosáhnout na horní polici?
Penggunaan: formal/informalKonteks: Used in contexts of achieving goals, physical reach, or attainment.
Catatan: Commonly used in both personal and professional settings.
kontaktovat
Contoh:
Please reach out to me if you need help.
Prosím, kontaktuj mě, pokud potřebuješ pomoc.
I will reach out to them tomorrow.
Zítra se s nimi spojím.
Penggunaan: informalKonteks: Used in social or professional communication when initiating contact.
Catatan: Often used in contexts of networking or support.
rozšířit se
Contoh:
The company's influence has reached new markets.
Vliv společnosti se rozšířil do nových trhů.
His fame reached far beyond his hometown.
Jeho sláva se rozšířila daleko za jeho rodné město.
Penggunaan: formalKonteks: Used when discussing the expansion of influence, ideas, or physical space.
Catatan: Often used in business, marketing, or cultural discussions.
dosáhnout (něčeho)
Contoh:
She finally reached an agreement.
Nakonec dosáhla dohody.
They reached a consensus after a long discussion.
Po dlouhé diskusi dosáhli konsensu.
Penggunaan: formalKonteks: Used in discussions of agreements, understandings, or conclusions.
Catatan: Common in legal and diplomatic contexts.
přístup
Contoh:
You need to reach a certain level of proficiency.
Musíte dosáhnout určité úrovně dovedností.
To reach your potential, you need to work hard.
Abychom dosáhli svého potenciálu, musíme tvrdě pracovat.
Penggunaan: formal/informalKonteks: Used when discussing personal development or skill attainment.
Catatan: Encouraging language that is common in educational and motivational contexts.
Sinonim Reach
Achieve
To successfully reach a desired objective or result through effort or skill.
Contoh: She worked hard to achieve her goals.
Catatan: Achieve implies successfully attaining a goal or result through effort, whereas reach can refer to the physical act of extending or stretching.
Attain
To succeed in reaching a goal or reaching a certain level or position.
Contoh: After years of hard work, she finally attained her dream job.
Catatan: Attain is often used in the context of reaching a specific level or position, whereas reach can have a broader sense of achieving or arriving at something.
Accomplish
To successfully complete a task or goal.
Contoh: He was able to accomplish his task before the deadline.
Catatan: Accomplish focuses on successfully completing a task or goal, while reach can refer to the act of physically extending or arriving at a place.
Obtain
To acquire or get possession of something through effort or action.
Contoh: She was determined to obtain a scholarship for her studies.
Catatan: Obtain emphasizes acquiring or getting possession of something, while reach can refer to physically extending or arriving at a place.
Gain
To obtain or secure something through effort or achievement.
Contoh: Through hard work, he was able to gain the respect of his colleagues.
Catatan: Gain focuses on obtaining or securing something, often through effort or achievement, while reach can refer to physically extending or arriving at a place.
Ekspresi dan frasa umum dari Reach
Reach out
To make contact or communicate with someone, especially to offer help or support.
Contoh: I'll reach out to him to see if he's available for a meeting.
Catatan: The phrase 'reach out' adds the sense of making an effort to connect with someone.
Reach for the stars
To aim for a high or ambitious goal.
Contoh: Don't limit yourself; reach for the stars and pursue your dreams!
Catatan: This idiom emphasizes striving for excellence or setting lofty aspirations.
Reach a compromise
To come to an agreement in which both sides make concessions or find a middle ground.
Contoh: After much discussion, they were finally able to reach a compromise that satisfied both parties.
Catatan: The phrase 'reach a compromise' implies reaching a mutual agreement or settlement.
Reach a verdict
To come to a decision or judgment, especially in a legal context.
Contoh: The jury deliberated for hours before finally reaching a verdict.
Catatan: This phrase specifically refers to arriving at a formal decision, often in a legal setting.
Reach new heights
To achieve higher levels of success or excellence.
Contoh: With hard work and dedication, she was able to reach new heights in her career.
Catatan: This idiom emphasizes surpassing previous achievements or reaching a higher standard.
Reach the breaking point
To reach a point of extreme frustration, exhaustion, or emotional distress.
Contoh: After weeks of stress, she finally reached her breaking point and decided to take a break.
Catatan: This phrase denotes reaching a limit or threshold where one can no longer cope.
Reach a consensus
To reach an agreement or harmony among a group of people.
Contoh: The team worked together to reach a consensus on the best course of action.
Catatan: This phrase implies reaching a unified decision or opinion through discussion and compromise.
Reach a milestone
To achieve an important or significant stage or event.
Contoh: Graduating from college was a significant milestone that she had worked hard to reach.
Catatan: This idiom emphasizes reaching a noteworthy point in one's progress or development.
Ekspresi sehari-hari (slang) dari Reach
Reach for it
To attempt something that may be difficult or unlikely to achieve.
Contoh: I know it's a long shot, but I'm going to reach for it and see what happens.
Catatan: The slang term 'reach for it' implies taking a chance or pursuing a goal, often in a bold or determined way.
Stretch
To extend or push beyond normal limits, typically in reference to resources or capabilities.
Contoh: I'll have to stretch my budget to be able to afford the new phone.
Catatan: While 'stretch' shares the idea of extending or reaching, it specifically refers to going beyond what is usual or comfortable.
Get within reach
To come closer to achieving a desired outcome or goal.
Contoh: I'm finally getting within reach of my goal weight after months of hard work.
Catatan: This slang term emphasizes progress or advancement toward a specific target or objective.
Reach the finish line
To get close to completing a task or reaching a goal.
Contoh: We're almost there, just a little more to go before we reach the finish line.
Catatan: The phrase 'reach the finish line' signifies nearing the end of a journey or project, with the finish line symbolizing the achievement of success or completion.
Out of reach
Inaccessible or unattainable; beyond one's physical or metaphorical grasp.
Contoh: The top shelf is out of reach for me; I'll need a stool to get up there.
Catatan: This phrase conveys the idea of something being physically or figuratively beyond one's capability to attain or achieve.
Reach out for help
To seek assistance or support from others, often in times of need or difficulty.
Contoh: Don't hesitate to reach out for help if you need it; we're here for you.
Catatan: While 'reach out' is commonly used to mean making contact or connecting, 'reach out for help' specifically highlights the act of seeking assistance or aid.
Reach a dead end
To come to a point where progress is no longer possible; to reach an impasse or obstacle.
Contoh: I tried following the directions, but I reached a dead end and had to turn back.
Catatan: This term conveys the idea of encountering a barrier or limitation that prevents further advancement or achievement.
Reach - Contoh
She reached the top of the mountain after a long climb.
Po dlouhém výstupu dosáhla vrcholu hory.
The forest reaches the edge of the town.
Les sahá až na okraj města.
He reached for the book on the top shelf.
Sáhl po knize na nejvyšší polici.
The radio signal has a reach of 100 miles.
Rádiový signál má dosah 100 mil.
Tata bahasa Reach
Reach - Kata kerja (Verb) / Kata kerja, bentuk dasar (Verb, base form)
Lema: reach
Konjugasi
Kata benda, jamak (Noun, plural): reaches, reach
Kata benda, tunggal atau massa (Noun, singular or mass): reach
Kata kerja, bentuk lampau (Verb, past tense): reached
Kata kerja, gerund atau partisip kini (Verb, gerund or present participle): reaching
Kata kerja, orang ketiga tunggal kini (Verb, 3rd person singular present): reaches
Kata kerja, bentuk dasar (Verb, base form): reach
Kata kerja, kini bukan orang ketiga tunggal (Verb, non-3rd person singular present): reach
Suku Kata, Pemisahan Kata, dan Penekanan
Reach mengandung 1 suku kata: reach
Transkripsi fonetik: ˈrēch
reach , ˈrēch (Suku kata merah adalah yang diberi tekanan)
Reach - Kepentingan dan frekuensi penggunaan
Indeks frekuensi dan pentingnya kata menunjukkan seberapa sering sebuah kata muncul dalam bahasa tertentu. Semakin kecil angkanya, semakin sering kata tersebut digunakan. Kata yang paling sering digunakan biasanya berkisar dari 1 hingga 4000.
Reach: 400 - 500 (Sangat Umum).
Indeks penting ini membantu Anda fokus pada kata-kata yang paling berguna selama proses belajar bahasa Anda.