Kamus
Bahasa Inggris - Yunani

Sell

sɛl
Sangat Umum
400 - 500
400 - 500
Indeks frekuensi dan pentingnya kata menunjukkan seberapa sering sebuah kata muncul dalam bahasa tertentu. Semakin kecil angkanya, semakin sering kata tersebut digunakan. Kata yang paling sering digunakan biasanya berkisar dari 1 hingga 4000. Indeks penting ini membantu Anda fokus pada kata-kata yang paling berguna selama proses belajar bahasa Anda.

πουλώ, προωθώ, απατώ, πωλώ, πωλείται

Makna Sell dalam bahasa Yunani

πουλώ

Contoh:
I want to sell my car.
Θέλω να πουλήσω το αυτοκίνητό μου.
They sell fresh fruit at the market.
Πουλάνε φρέσκα φρούτα στη αγορά.
Penggunaan: formal/informalKonteks: Used in commerce and everyday transactions.
Catatan: This is the most common meaning, referring to the act of exchanging goods for money.

προωθώ

Contoh:
The company sells its products online.
Η εταιρεία προωθεί τα προϊόντα της στο διαδίκτυο.
She sells the idea to her colleagues.
Αυτή προωθεί την ιδέα στους συναδέλφους της.
Penggunaan: formal/informalKonteks: Used in marketing and persuasive contexts.
Catatan: This meaning refers to promoting or convincing someone about something, not in a commercial sense.

απατώ

Contoh:
He tried to sell me a fake watch.
Προσπάθησε να με απατήσει πουλώντας μου ένα ψεύτικο ρολόι.
Don't sell yourself short.
Μην απατάς τον εαυτό σου.
Penggunaan: informalKonteks: Used in contexts involving deception or self-deprecation.
Catatan: This meaning implies tricking someone or underestimating oneself.

πωλώ

Contoh:
They are selling their old furniture.
Πωλούν τα παλιά τους έπιπλα.
The book is selling well.
Το βιβλίο πωλείται καλά.
Penggunaan: formal/informalKonteks: Used in both everyday and formal contexts related to sales.
Catatan: This is a synonym of 'πουλώ' and is commonly used in the same contexts.

πωλείται

Contoh:
The house is for sale.
Το σπίτι πωλείται.
This item is sold out.
Αυτό το είδος είναι εξαντλημένο.
Penggunaan: formalKonteks: Used in formal announcements or advertisements.
Catatan: This is often used in signs or advertisements to indicate that something is available for purchase.

Sinonim Sell

vend

To vend means to sell goods, especially in a public place.
Contoh: The street vendor vends fresh fruits and vegetables every morning.
Catatan: Vend is a more formal or old-fashioned term compared to 'sell'.

market

To market involves promoting and selling products or services.
Contoh: She markets handmade jewelry online through her website.
Catatan: Marketing includes the activities leading up to a sale, such as advertising and branding.

peddle

To peddle means to sell goods, often by going from place to place.
Contoh: The street vendor peddles his wares along the busy sidewalk.
Catatan: Peddle implies selling in a more informal or spontaneous manner.

hawk

To hawk means to sell goods by calling out in public.
Contoh: The vendor hawks his merchandise loudly to attract customers.
Catatan: Hawk is often used in the context of selling goods on the street or in a public setting.

trade

To trade involves buying and selling goods or services.
Contoh: She trades vintage clothing items online through her e-commerce store.
Catatan: Trading can involve exchanging goods rather than just selling them.

Ekspresi dan frasa umum dari Sell

Sell like hotcakes

This idiom means that something is selling very quickly and in large quantities, similar to how hotcakes (pancakes) are popular and sell rapidly.
Contoh: The new iPhone model is selling like hotcakes.
Catatan: It emphasizes the rapid and successful sale of a product.

Sell out

To sell out means to have all items or tickets purchased, leaving none remaining for sale.
Contoh: The concert tickets sold out within minutes.
Catatan: It indicates a complete depletion of available items for purchase.

Hard sell

A hard sell refers to a forceful and aggressive sales approach to persuade someone to buy something.
Contoh: The salesman gave us a hard sell on the new car features.
Catatan: It implies using intense persuasion tactics beyond typical selling methods.

Sell someone a bill of goods

To sell someone a bill of goods means to deceive or trick them into believing something that is not true or valuable.
Contoh: Don't let that smooth-talking salesman sell you a bill of goods.
Catatan: It involves misleading someone into a false purchase or belief.

Sell your soul

To sell your soul figuratively means to sacrifice your values or integrity in exchange for personal gain or success.
Contoh: He decided to sell his soul for fame and fortune.
Catatan: It conveys a deep moral or ethical compromise for personal benefit.

Sell oneself short

To sell oneself short means to underestimate one's worth or abilities, especially in negotiations or self-assessment.
Contoh: Don't sell yourself short; you have a lot of valuable skills to offer.
Catatan: It suggests undervaluing oneself or settling for less than one deserves.

Sell off

To sell off means to dispose of or liquidate assets, often quickly or in large quantities.
Contoh: The company decided to sell off its non-core assets.
Catatan: It involves getting rid of assets, typically to raise funds or streamline operations.

Ekspresi sehari-hari (slang) dari Sell

Move

To sell or promote something, often with enthusiasm or effectiveness.
Contoh: She can really move those designer handbags.
Catatan: Move is a more informal way to refer to selling or promoting products and can imply a sense of skill or success in selling.

Hustle

To work hard and energetically to sell or promote something, often in a determined or aggressive manner.
Contoh: He's always hustling to sell his artwork to galleries.
Catatan: Hustle conveys a sense of urgency, determination, and sometimes even a bit of cunning in the process of selling.

Pitch

To present or promote something, typically a product or idea, in an attempt to make a sale.
Contoh: The entrepreneur pitched his new product to potential investors.
Catatan: Pitch is commonly used in the context of sales presentations and emphasizes the act of promoting or persuading others to buy or support something.

Promote

To advertise or encourage the sale of a product or service, often through various marketing channels.
Contoh: She promotes the latest electronics through social media.
Catatan: Promote involves actively advocating for a product's benefits or features to attract customers and increase sales.

Push

To promote or sell something, often by exerting pressure or making a strong effort to encourage purchases.
Contoh: They are pushing the new fashion line with exclusive discounts.
Catatan: Push carries a sense of assertiveness and determination in persuading customers to buy or support a particular product.

Unload

To sell off or get rid of goods or assets, especially when trying to free up space or improve financial situation.
Contoh: He needs to unload his old inventory to make room for new stock.
Catatan: Unload often implies a need to quickly sell off items or dispose of excess inventory, focusing more on eliminating stock than on the sales process itself.

Sell - Contoh

Sell me your old bike.
Πούλησέ μου το παλιό σου ποδήλατο.
She sells handmade jewelry at the market.
Αυτή πουλάει χειροποίητα κοσμήματα στην αγορά.
The company is trying to sell their new product to a wider audience.
Η εταιρεία προσπαθεί να πουλήσει το νέο της προϊόν σε ένα ευρύτερο κοινό.

Tata bahasa Sell

Sell - Kata kerja (Verb) / Kata kerja, bentuk dasar (Verb, base form)
Lema: sell
Konjugasi
Kata benda, tunggal atau massa (Noun, singular or mass): sell
Kata kerja, bentuk lampau (Verb, past tense): sold
Kata kerja, partisip lampau (Verb, past participle): sold
Kata kerja, gerund atau partisip kini (Verb, gerund or present participle): selling
Kata kerja, orang ketiga tunggal kini (Verb, 3rd person singular present): sells
Kata kerja, bentuk dasar (Verb, base form): sell
Kata kerja, kini bukan orang ketiga tunggal (Verb, non-3rd person singular present): sell
Suku Kata, Pemisahan Kata, dan Penekanan
sell mengandung 1 suku kata: sell
Transkripsi fonetik: ˈsel
sell , ˈsel (Suku kata merah adalah yang diberi tekanan)

Sell - Kepentingan dan frekuensi penggunaan

Indeks frekuensi dan pentingnya kata menunjukkan seberapa sering sebuah kata muncul dalam bahasa tertentu. Semakin kecil angkanya, semakin sering kata tersebut digunakan. Kata yang paling sering digunakan biasanya berkisar dari 1 hingga 4000.
sell: 400 - 500 (Sangat Umum).
Indeks penting ini membantu Anda fokus pada kata-kata yang paling berguna selama proses belajar bahasa Anda.
Vocafy, belajar bahasa yang efisien
Vocafy, belajar bahasa yang efisien
Vocafy membantu kamu menemukan, mengatur, dan mempelajari kata-kata dan frasa baru dengan mudah. Bangun koleksi kosakata yang dipersonalisasi, dan berlatih kapan saja, di mana saja.