Kamus
Bahasa Inggris - Spanyol

Use

juz
Sangat Umum
200 - 300
200 - 300
Indeks frekuensi dan pentingnya kata menunjukkan seberapa sering sebuah kata muncul dalam bahasa tertentu. Semakin kecil angkanya, semakin sering kata tersebut digunakan. Kata yang paling sering digunakan biasanya berkisar dari 1 hingga 4000. Indeks penting ini membantu Anda fokus pada kata-kata yang paling berguna selama proses belajar bahasa Anda.

usar, utilizar, aprovechar, consumir

Makna Use dalam bahasa Spanyol

usar

Contoh:
I use my phone to call my friends.
Yo uso mi teléfono para llamar a mis amigos.
Please use caution when handling the equipment.
Por favor, usa precaución al manipular el equipo.
Penggunaan: formal/informalKonteks: General usage
Catatan: The most common translation of 'use' in Spanish, used in various contexts.

utilizar

Contoh:
She utilizes her skills to excel in her job.
Ella utiliza sus habilidades para destacar en su trabajo.
This tool can be utilized for multiple purposes.
Esta herramienta puede ser utilizada para múltiples propósitos.
Penggunaan: formalKonteks: More formal or professional settings
Catatan: A slightly more formal synonym for 'usar' often used in written or professional contexts.

aprovechar

Contoh:
You should use your time wisely.
Deberías aprovechar tu tiempo sabiamente.
Let's use this opportunity to learn something new.
Aprovechemos esta oportunidad para aprender algo nuevo.
Penggunaan: formal/informalKonteks: Making the most of a situation or resource
Catatan: Translates to 'make the most of' or 'take advantage of' in certain contexts.

consumir

Contoh:
This machine uses a lot of electricity.
Esta máquina consume mucha electricidad.
The car uses a lot of fuel on long trips.
El coche consume mucho combustible en viajes largos.
Penggunaan: formalKonteks: Referring to consumption of resources
Catatan: Commonly used when talking about the consumption of resources like energy or fuel.

Sinonim Use

utilize

To utilize means to make practical use of something or to apply it for a specific purpose. It is often used in a formal context.
Contoh: She decided to utilize her skills in a new job.
Catatan: Utilize is slightly more formal than 'use' and can imply a more intentional or strategic application of something.

employ

To employ means to make use of something as a means of achieving a particular purpose or result. It is commonly used in professional or technical contexts.
Contoh: He employed a new technique to solve the problem.
Catatan: Employ is often used in a professional or technical setting and can imply a deliberate choice or methodical use of something.

apply

To apply means to put to use or implement something for a specific purpose or effect. It is commonly used in academic or practical contexts.
Contoh: You can apply the knowledge you gained in this course to your daily life.
Catatan: Apply is often used in contexts where specific knowledge, skills, or methods are put into practice.

utilise

Utilise is the British English spelling of 'utilize', meaning to make practical use of something or to apply it for a specific purpose. It is commonly used in formal contexts in British English.
Contoh: She decided to utilise her skills in a new job.
Catatan: Utilise is the British English spelling of 'utilize', with no significant difference in meaning.

exploit

To exploit means to make full use of something in a way that benefits from it, sometimes implying a degree of manipulation or taking advantage of a situation.
Contoh: The company exploited the latest technology to improve efficiency.
Catatan: Exploit can have a slightly negative connotation, suggesting a strategic or opportunistic use of something for personal gain.

Ekspresi dan frasa umum dari Use

Make use of

To use something effectively or for a specific purpose.
Contoh: You should make use of the resources available to you.
Catatan: This phrase emphasizes the act of utilizing something effectively.

Put to good use

To use something in a way that is beneficial or productive.
Contoh: She put her artistic talents to good use by painting murals in the community.
Catatan: It implies using something for a positive or constructive purpose.

Use up

To consume or exhaust the available supply of something.
Contoh: I've used up all the printer ink, so we need to buy more.
Catatan: It suggests depleting a resource or using something completely.

Use your head

To employ common sense or intelligence in a situation.
Contoh: Come on, use your head and think before you act.
Catatan: It encourages someone to think logically or wisely.

Use your imagination

To creatively visualize or think of new ideas.
Contoh: Children are encouraged to use their imagination when playing.
Catatan: It emphasizes creative thinking or mental creativity.

Use caution

To be careful or prudent in a situation to avoid harm or danger.
Contoh: It's best to use caution when handling chemicals.
Catatan: It stresses the importance of being careful or wary.

Use it or lose it

If you don't continue to use or practice a skill, you may forget it.
Contoh: You need to practice your language skills regularly; it's a case of use it or lose it.
Catatan: It highlights the concept of losing a skill or ability if not maintained.

Ekspresi sehari-hari (slang) dari Use

Put to use

To utilize or make use of something in a practical way.
Contoh: I finally found a way to put my skills to use in the new project.
Catatan: Similar to 'use', but emphasizes actively employing or applying something purposefully.

In use

Being actively utilized or occupied.
Contoh: The conference room is currently in use, so we'll have to find another space for the meeting.
Catatan: Describes the current state of something being used, as opposed to focusing on the action of using itself.

No use

Indicates futility or lack of effectiveness in a particular situation.
Contoh: It's no use trying to convince him; he's made up his mind.
Catatan: Suggests that attempting to use or apply effort in a certain way will not lead to success or desired outcome.

Useless

Having no practical value or purpose.
Contoh: This old laptop is useless; I need to get a new one.
Catatan: Goes beyond simply not being used to convey that something lacks the ability to be used effectively or productively.

Heavy use

Significant or frequent utilization of something.
Contoh: The printer is experiencing heavy use today due to the large number of documents being printed.
Catatan: Emphasizes the intensity or volume of usage, indicating a high level of activity or demand.

Usage

The manner or frequency in which something is used.
Contoh: The usage of smartphones has increased dramatically over the past decade.
Catatan: Refers to the specific way that something is used or the frequency of its usage, providing a more detailed perspective compared to the general concept of 'use'.

Underused

Not used to its full potential or as much as expected.
Contoh: The gym equipment is often underused, so we might need to promote it more.
Catatan: Highlights a situation where something is not being fully utilized or utilized less than it could or should be, implying wasted potential or opportunity.

Use - Contoh

I use my phone to check my emails.
Uso mi teléfono para revisar mis correos electrónicos.
We can use this tool to fix the problem.
Podemos usar esta herramienta para solucionar el problema.
They apply the latest technology in their production process.
Ellos aplican la última tecnología en su proceso de producción.

Tata bahasa Use

Use - Kata kerja (Verb) / Kata kerja, bentuk dasar (Verb, base form)
Lema: use
Konjugasi
Kata benda, jamak (Noun, plural): uses, use
Kata benda, tunggal atau massa (Noun, singular or mass): use
Kata kerja, bentuk lampau (Verb, past tense): used
Kata kerja, gerund atau partisip kini (Verb, gerund or present participle): using
Kata kerja, orang ketiga tunggal kini (Verb, 3rd person singular present): uses
Kata kerja, bentuk dasar (Verb, base form): use
Kata kerja, kini bukan orang ketiga tunggal (Verb, non-3rd person singular present): use
Suku Kata, Pemisahan Kata, dan Penekanan
use mengandung 1 suku kata: use
Transkripsi fonetik: ˈyüz
use , ˈyüz (Suku kata merah adalah yang diberi tekanan)

Use - Kepentingan dan frekuensi penggunaan

Indeks frekuensi dan pentingnya kata menunjukkan seberapa sering sebuah kata muncul dalam bahasa tertentu. Semakin kecil angkanya, semakin sering kata tersebut digunakan. Kata yang paling sering digunakan biasanya berkisar dari 1 hingga 4000.
use: 200 - 300 (Sangat Umum).
Indeks penting ini membantu Anda fokus pada kata-kata yang paling berguna selama proses belajar bahasa Anda.
Vocafy, belajar bahasa yang efisien
Vocafy, belajar bahasa yang efisien
Vocafy membantu kamu menemukan, mengatur, dan mempelajari kata-kata dan frasa baru dengan mudah. Bangun koleksi kosakata yang dipersonalisasi, dan berlatih kapan saja, di mana saja.