Kamus
Bahasa Inggris - Finlandia

Language

ˈlæŋɡwɪdʒ
Sangat Umum
400 - 500
400 - 500
Indeks frekuensi dan pentingnya kata menunjukkan seberapa sering sebuah kata muncul dalam bahasa tertentu. Semakin kecil angkanya, semakin sering kata tersebut digunakan. Kata yang paling sering digunakan biasanya berkisar dari 1 hingga 4000. Indeks penting ini membantu Anda fokus pada kata-kata yang paling berguna selama proses belajar bahasa Anda.

kieli, kielitaito, kielimuoto, ilmaisu

Makna Language dalam bahasa Finlandia

kieli

Contoh:
Finnish is a beautiful language.
Suomi on kaunis kieli.
He speaks three languages fluently.
Hän puhuu kolmea kieltä sujuvasti.
Penggunaan: formalKonteks: Used in academic, educational, or formal discussions about languages.
Catatan: The term 'kieli' refers to a system of communication used by a particular community or country.

kielitaito

Contoh:
Her language skills are impressive.
Hänen kielitaitonsa on vaikuttava.
He is improving his language proficiency.
Hän parantaa kielitaitoaan.
Penggunaan: formal/informalKonteks: Used when discussing someone's ability to use a language effectively.
Catatan: 'Kielitaito' focuses on proficiency and skills in using a language, not just the language itself.

kielimuoto

Contoh:
The dialect is a variation of the main language.
Murre on pääkielen kielimuoto.
Different languages can have various forms.
Eri kielillä voi olla erilaisia kielimuotoja.
Penggunaan: formalKonteks: Used in linguistic studies or discussions about dialects and variations of a language.
Catatan: 'Kielimuoto' refers to specific forms or varieties of a language, such as dialects or registers.

ilmaisu

Contoh:
His language was very expressive.
Hänen ilmaisunsa oli hyvin ilmeikästä.
The language of art can be very powerful.
Taiteen ilmaisu voi olla hyvin voimakasta.
Penggunaan: informalKonteks: Used in discussions about expression and communication styles.
Catatan: 'Ilmaisu' refers to the way language is used to convey thoughts, emotions, or ideas.

Sinonim Language

tongue

The word 'tongue' can be used to refer to a particular language that a person speaks or understands.
Contoh: English is my mother tongue.
Catatan: It is more metaphorical and less commonly used compared to 'language.'

speech

Speech refers to the act of speaking or a formal address delivered to an audience in a specific language.
Contoh: His speech was in Spanish.
Catatan: It emphasizes the act of speaking rather than the system of communication.

vernacular

Vernacular refers to the native language or dialect spoken by the people in a particular region or country.
Contoh: The locals speak in their vernacular language.
Catatan: It highlights the local and informal nature of the language.

dialect

A dialect is a particular form of a language that is specific to a region or social group, differing from standard language in vocabulary, grammar, and pronunciation.
Contoh: The Southern dialect of English differs from the Northern dialect.
Catatan: It specifically denotes a variation or subset of a language.

lexicon

Lexicon refers to the vocabulary or word stock of a language.
Contoh: The lexicon of the English language is vast.
Catatan: It focuses on the vocabulary aspect of a language rather than the overall system of communication.

Ekspresi dan frasa umum dari Language

Speak the same language

To have a common understanding or perspective on a topic or issue.
Contoh: It's easier to work together when we speak the same language about our goals.
Catatan: The phrase implies shared understanding or agreement, rather than literal linguistic communication.

Lost in translation

Refers to the idea that something is not accurately conveyed or understood when it is translated from one language to another.
Contoh: The humor of the joke was lost in translation when it was subtitled.
Catatan: The phrase emphasizes the potential miscommunication or misunderstanding that can occur during translation.

Mother tongue

The first language a person learns and the language they consider their primary or native language.
Contoh: Even though she speaks multiple languages, her mother tongue is Spanish.
Catatan: Focuses on the language learned from birth or infancy, typically associated with cultural identity.

Language barrier

A hindrance to communication between people who do not share a common language.
Contoh: The language barrier made it difficult for them to communicate effectively.
Catatan: Highlights the obstacle to effective communication due to linguistic differences.

Bite your tongue

To stop oneself from saying something that might be offensive or inappropriate.
Contoh: I had to bite my tongue to avoid saying something rude during the meeting.
Catatan: Uses the literal action of biting one's tongue to convey the idea of self-restraint in speech.

Body language

Non-verbal communication through gestures, facial expressions, and posture.
Contoh: Her body language showed that she was uncomfortable with the situation.
Catatan: Focuses on non-verbal cues and expressions rather than verbal communication.

In other words

Used to introduce different phrasing or an alternative explanation for better comprehension.
Contoh: She wanted me to explain the concept in other words so she could understand it better.
Catatan: Suggests a rephrasing or clarification of something already said for clearer understanding.

The language of love

The way love and affection are expressed without using words, often through gestures and actions.
Contoh: They didn't need words to express their feelings; they spoke the language of love through their actions.
Catatan: Emphasizes the non-verbal, emotional ways people express love rather than verbal expressions.

Second language

A language that a person learns after their first or native language.
Contoh: English is considered a second language for many people around the world.
Catatan: Contrasts with the primary or mother tongue, focusing on additional languages acquired later in life.

Ekspresi sehari-hari (slang) dari Language

Lingo

Lingo is a casual term used to refer to specific vocabulary or language used within a particular group or profession.
Contoh: I couldn't understand their medical lingo during the presentation.
Catatan: Lingo is more informal and often used in a playful or conversational context compared to the word 'language.'

Jargon

Jargon refers to specialized language or terminology used in a particular field or by a specific group.
Contoh: The IT specialist explained the technical jargon in a way that was easy to understand.
Catatan: Jargon typically carries a slightly more formal connotation compared to the general term 'language.'

Verbiage

Verbiage is often used to describe an excessive amount of words, especially in written or spoken language.
Contoh: The legal document was full of complex verbiage that was hard to comprehend.
Catatan: Verbiage implies a negative connotation of wordiness or unnecessary complexity, contrasting with the neutral term 'language.'

Jive

Jive is informal language or speech often characterized by slang terms or unconventional expressions.
Contoh: I can't quite jive with his way of speaking; it's too slangy for me.
Catatan: Jive is more colloquial and informal compared to the general term 'language,' carrying a sense of trendy or subcultural lingo.

Phrasing

Phrasing refers to the specific way in which words and sentences are put together to convey meaning or express an idea.
Contoh: Your phrasing of the argument could use some work to make it clearer.
Catatan: Phrasing focuses on the arrangement and structure of language expressions, emphasizing clarity, unlike the broader term 'language.'

Language - Contoh

English is a difficult language to learn.
Englanti on vaikea kieli oppia.
A good understanding of grammar is essential for learning a language.
Hyvä ymmärrys kieliopista on välttämätöntä kielen oppimiseksi.
Linguistics is the scientific study of language.
Kielitiede on kielen tieteellinen tutkimus.

Tata bahasa Language

Language - Kata benda (Noun) / Kata benda, tunggal atau massa (Noun, singular or mass)
Lema: language
Konjugasi
Kata benda, jamak (Noun, plural): languages, language
Kata benda, tunggal atau massa (Noun, singular or mass): language
Kata kerja, bentuk lampau (Verb, past tense): languaged
Kata kerja, gerund atau partisip kini (Verb, gerund or present participle): languaging
Kata kerja, orang ketiga tunggal kini (Verb, 3rd person singular present): languages
Kata kerja, bentuk dasar (Verb, base form): language
Kata kerja, kini bukan orang ketiga tunggal (Verb, non-3rd person singular present): language
Suku Kata, Pemisahan Kata, dan Penekanan
language mengandung 2 suku kata: lan • guage
Transkripsi fonetik: ˈlaŋ-gwij
lan guage , ˈlaŋ gwij (Suku kata merah adalah yang diberi tekanan)

Language - Kepentingan dan frekuensi penggunaan

Indeks frekuensi dan pentingnya kata menunjukkan seberapa sering sebuah kata muncul dalam bahasa tertentu. Semakin kecil angkanya, semakin sering kata tersebut digunakan. Kata yang paling sering digunakan biasanya berkisar dari 1 hingga 4000.
language: 400 - 500 (Sangat Umum).
Indeks penting ini membantu Anda fokus pada kata-kata yang paling berguna selama proses belajar bahasa Anda.
Vocafy, belajar bahasa yang efisien
Vocafy, belajar bahasa yang efisien
Vocafy membantu kamu menemukan, mengatur, dan mempelajari kata-kata dan frasa baru dengan mudah. Bangun koleksi kosakata yang dipersonalisasi, dan berlatih kapan saja, di mana saja.