Kamus
Bahasa Inggris - Hongaria
Face
feɪs
Sangat Umum
600 - 700
600 - 700
Indeks frekuensi dan pentingnya kata menunjukkan seberapa sering sebuah kata muncul dalam bahasa tertentu. Semakin kecil angkanya, semakin sering kata tersebut digunakan. Kata yang paling sering digunakan biasanya berkisar dari 1 hingga 4000. Indeks penting ini membantu Anda fokus pada kata-kata yang paling berguna selama proses belajar bahasa Anda.
Indeks frekuensi dan pentingnya kata menunjukkan seberapa sering sebuah kata muncul dalam bahasa tertentu. Semakin kecil angkanya, semakin sering kata tersebut digunakan. Kata yang paling sering digunakan biasanya berkisar dari 1 hingga 4000. Indeks penting ini membantu Anda fokus pada kata-kata yang paling berguna selama proses belajar bahasa Anda.
arc, szembesülni, társadalmi arculat, szembenézni, felület
Makna Face dalam bahasa Hongaria
arc
Contoh:
She has a beautiful face.
Gyönyörű arca van.
He turned his face to the wall.
A fal felé fordította az arcát.
Penggunaan: informalKonteks: Describing someone's physical appearance or position.
Catatan: Refers to the front part of the head, typically involving features like the forehead, eyes, nose, and mouth.
szembesülni
Contoh:
You need to face the truth.
Szembe kell nézned az igazsággal.
I will face my fears.
Szembe fogok nézni a félelmeimmel.
Penggunaan: formal/informalKonteks: Discussing confronting challenges or truths.
Catatan: This meaning emphasizes confronting or dealing with a situation directly.
társadalmi arculat
Contoh:
The company needs to improve its public face.
A cégnek javítania kell a társadalmi arculatát.
He is the face of the organization.
Ő a szervezet arca.
Penggunaan: formalKonteks: Used in business or social contexts to describe representation.
Catatan: Refers to the public image or persona of a person or organization.
szembenézni
Contoh:
We must face the consequences of our actions.
Szembe kell néznünk a tetteink következményeivel.
You have to face the music.
Szembe kell nézned a következményekkel.
Penggunaan: informalKonteks: Confronting the outcome of one's actions or decisions.
Catatan: Often used in idiomatic expressions to mean accepting responsibility.
felület
Contoh:
The face of the clock is broken.
Az óra felülete törött.
The face of the building needs renovation.
Az épület felületének felújításra van szüksége.
Penggunaan: formalKonteks: Describing the surface of an object.
Catatan: Refers to the outer surface or front of an object, often in contexts like architecture or machinery.
Sinonim Face
countenance
Countenance refers to a person's facial expression or demeanor.
Contoh: He had a stern countenance that intimidated others.
Catatan: Countenance is more formal and literary than 'face'.
visage
Visage refers to a person's facial features or appearance.
Contoh: Her visage reflected a mixture of emotions.
Catatan: Visage is a more poetic or literary term for 'face'.
facial features
Facial features refer to the distinct characteristics of a person's face.
Contoh: She had delicate facial features that made her stand out in a crowd.
Catatan: Facial features focus more on the specific attributes of the face rather than the face as a whole.
Ekspresi dan frasa umum dari Face
Face the music
To confront a difficult or unpleasant situation and accept the consequences of one's actions.
Contoh: After making a mistake, it's time to face the music and accept the consequences.
Catatan: The phrase 'face the music' uses 'face' metaphorically to mean confronting or dealing with something rather than referring to the physical body part.
Save face
To avoid embarrassment or preserve one's dignity in a challenging situation.
Contoh: He apologized to save face in front of his colleagues.
Catatan: In this idiom, 'face' is used to represent one's reputation or honor rather than the physical face.
Face the facts
To accept the truth of a situation, especially when it is unpleasant or difficult.
Contoh: It's time to face the facts that the project is behind schedule.
Catatan: Here, 'face' is used to mean confronting or acknowledging the reality of a situation.
In your face
Used to describe something done openly or directly to someone in a way that is intended to show off or provoke a reaction.
Contoh: She won the game and waved the trophy in your face.
Catatan: This phrase uses 'face' to indicate a direct confrontation or challenge, rather than referring to the physical face.
Face value
Accepting something as it appears on the surface without deeper analysis or suspicion.
Contoh: He took her words at face value and didn't question her sincerity.
Catatan: In this context, 'face' refers to the surface appearance or initial impression of something.
Long face
An expression or look of sadness, disappointment, or gloom.
Contoh: She had a long face after hearing the bad news.
Catatan: Here, 'face' is used metaphorically to describe a person's expression or demeanor rather than the physical face itself.
Lose face
To suffer a loss of respect, dignity, or reputation, especially in public or in front of others.
Contoh: He didn't want to lose face in front of his peers, so he worked hard to succeed.
Catatan: In this idiom, 'face' represents one's honor, reputation, or dignity rather than the physical face.
Ekspresi sehari-hari (slang) dari Face
Facepalm
To cover one's face with the palm of one's hand as an expression of embarrassment, frustration, or disbelief.
Contoh: I made a silly mistake and all I could do was facepalm.
Catatan: The term 'facepalm' is a gesture that involves physically touching one's face with the palm of one's hand, unlike the original word 'face,' which refers to the front part of the head.
On Facebook
To refer to the social media platform Facebook, specifically when discussing activities or information shared on the platform.
Contoh: Did you see my post on Facebook about the concert?
Catatan: In this context, 'Facebook' is used as a specific reference to the social media platform, whereas 'face' refers to the front part of the head.
Facetime
To have a video chat using Apple's FaceTime application or video calling in general.
Contoh: Let's facetime later to discuss the project.
Catatan: 'Facetime' is a specific term referring to a video communication software or activity, while 'face' has a broader meaning of the front part of the head.
Egg on your face
To be embarrassed or humiliated by one's own mistake or incorrect assumption.
Contoh: He thought he was right, but when he realized he was wrong, he had egg on his face.
Catatan: The phrase 'egg on your face' is a metaphorical expression denoting embarrassment, while 'face' refers to the front part of the head.
Faceoff
A confrontation or competition that involves direct interaction, often in a competitive setting.
Contoh: The two teams had an intense faceoff on the ice.
Catatan: 'Faceoff' is a term used in sports or competitive scenarios to describe a direct confrontation, contrasting with the original word 'face' denoting the front part of the head.
Stone-faced
To have a facial expression that shows no emotion, often appearing serious or unresponsive.
Contoh: Even in the most serious situations, she remained stone-faced.
Catatan: 'Stone-faced' describes a specific facial expression lacking emotion, in contrast to 'face' which refers to the entire front part of the head.
Face - Contoh
His face turned red when he saw her.
Az arca elvörösödött, amikor meglátta őt.
I can't remember her face.
Nem emlékszem az arcára.
We will have to face the consequences of our actions.
Szembe kell néznünk a tetteink következményeivel.
Tata bahasa Face
Face - Kata kerja (Verb) / Kata kerja, kini bukan orang ketiga tunggal (Verb, non-3rd person singular present)
Lema: face
Konjugasi
Kata benda, jamak (Noun, plural): faces, face
Kata benda, tunggal atau massa (Noun, singular or mass): face
Kata kerja, bentuk lampau (Verb, past tense): faced
Kata kerja, gerund atau partisip kini (Verb, gerund or present participle): facing
Kata kerja, orang ketiga tunggal kini (Verb, 3rd person singular present): faces
Kata kerja, bentuk dasar (Verb, base form): face
Kata kerja, kini bukan orang ketiga tunggal (Verb, non-3rd person singular present): face
Suku Kata, Pemisahan Kata, dan Penekanan
face mengandung 1 suku kata: face
Transkripsi fonetik: ˈfās
face , ˈfās (Suku kata merah adalah yang diberi tekanan)
Face - Kepentingan dan frekuensi penggunaan
Indeks frekuensi dan pentingnya kata menunjukkan seberapa sering sebuah kata muncul dalam bahasa tertentu. Semakin kecil angkanya, semakin sering kata tersebut digunakan. Kata yang paling sering digunakan biasanya berkisar dari 1 hingga 4000.
face: 600 - 700 (Sangat Umum).
Indeks penting ini membantu Anda fokus pada kata-kata yang paling berguna selama proses belajar bahasa Anda.