Kamus
Bahasa Inggris - Hongaria
Horse
hɔrs
Sangat Umum
800 - 900
800 - 900
Indeks frekuensi dan pentingnya kata menunjukkan seberapa sering sebuah kata muncul dalam bahasa tertentu. Semakin kecil angkanya, semakin sering kata tersebut digunakan. Kata yang paling sering digunakan biasanya berkisar dari 1 hingga 4000. Indeks penting ini membantu Anda fokus pada kata-kata yang paling berguna selama proses belajar bahasa Anda.
Indeks frekuensi dan pentingnya kata menunjukkan seberapa sering sebuah kata muncul dalam bahasa tertentu. Semakin kecil angkanya, semakin sering kata tersebut digunakan. Kata yang paling sering digunakan biasanya berkisar dari 1 hingga 4000. Indeks penting ini membantu Anda fokus pada kata-kata yang paling berguna selama proses belajar bahasa Anda.
ló, ló (szóhasználatban: erő, energia), játék ló (figurás játékban), színes ló (szín és forma kifejezés)
Makna Horse dalam bahasa Hongaria
ló
Contoh:
The horse galloped across the field.
A ló vágtázott át a mezőn.
She loves riding her horse on weekends.
Szereti a lovát lovagolni a hétvégén.
Penggunaan: formal/informalKonteks: Used in contexts related to animals, agriculture, and sports.
Catatan: The word 'ló' specifically refers to the animal known for riding and work purposes.
ló (szóhasználatban: erő, energia)
Contoh:
He has the strength of ten horses.
Tíz ló ereje van.
This car has a lot of horsepower.
Ennek az autónak sok lóereje van.
Penggunaan: formal/informalKonteks: Used in metaphorical contexts to describe strength or power.
Catatan: In this context, 'ló' is used metaphorically to indicate strength, especially in relation to machinery or physical ability.
játék ló (figurás játékban)
Contoh:
He moved his horse to block my path.
A játékban a lovát a kijáratom elé mozgatta.
In chess, the knight is often called a horse.
A sakkban a bástyát gyakran lónak hívják.
Penggunaan: formal/informalKonteks: Used in gaming contexts, particularly chess.
Catatan: 'Játék ló' refers to the knight piece in chess, which is shaped like a horse.
színes ló (szín és forma kifejezés)
Contoh:
She painted a colorful horse for her art project.
Színes lovat festett a művészeti projektjéhez.
The carnival had a giant horse float.
A karneválon volt egy óriási ló színes kocsija.
Penggunaan: informalKonteks: Used in artistic and festive contexts.
Catatan: 'Színes ló' can refer to artistic representations of horses, often seen in festivals or art.
Sinonim Horse
stallion
A stallion is a male horse that has not been gelded (castrated).
Contoh: The rancher owned a magnificent black stallion.
Catatan: Stallion specifically refers to a male horse.
mare
A mare is a female horse, especially one that is over the age of four.
Contoh: The mare and her foal grazed peacefully in the pasture.
Catatan: Mare specifically refers to a female horse.
pony
A pony is a small horse breed that is typically under 14.2 hands high.
Contoh: The children enjoyed riding the gentle pony at the petting zoo.
Catatan: Pony refers to a specific size and breed of horse.
steed
Steed is a poetic or literary term for a horse, often used in stories or historical contexts.
Contoh: The knight rode into battle on his trusty steed.
Catatan: Steed is a more formal or literary term compared to 'horse'.
equine
Equine is an adjective that relates to horses or the horse family.
Contoh: The equine therapy program helped patients with disabilities improve their motor skills.
Catatan: Equine is an adjective used to describe horses in a broader sense, not a specific type of horse.
Ekspresi dan frasa umum dari Horse
Hold your horses
This phrase means to be patient or wait.
Contoh: Hold your horses! Let's make sure we have all the information before making a decision.
Catatan: The phrase 'hold your horses' does not refer to actual horses but is used to ask someone to slow down or be patient.
Dark horse
A dark horse is someone who has hidden abilities or talents and is not known to others.
Contoh: She's a dark horse in the competition, nobody expected her to be so talented.
Catatan: The term 'dark horse' does not directly relate to the animal but rather to a person's hidden potential.
Get off your high horse
To get off your high horse means to stop behaving arrogantly or condescendingly.
Contoh: She needs to get off her high horse and start treating others with respect.
Catatan: The phrase 'high horse' is figurative and refers to a person's attitude rather than an actual horse.
One-trick pony
A one-trick pony is someone who is only good at one particular thing.
Contoh: He's a one-trick pony when it comes to cooking, he only knows how to make one dish.
Catatan: The phrase 'one-trick pony' does not involve an actual pony but is used to describe a person's limited skills or abilities.
Straight from the horse's mouth
When information comes straight from the horse's mouth, it means it comes from a reliable or authoritative source.
Contoh: I heard the news straight from the horse's mouth, so I know it's true.
Catatan: This phrase does not involve an actual horse speaking but implies direct and trustworthy information.
Beating a dead horse
To beat a dead horse means to waste time on a point that has already been settled or resolved.
Contoh: Continuing to argue about it is like beating a dead horse, the decision has already been made.
Catatan: The phrase 'beating a dead horse' is a metaphorical expression and does not involve actual physical beating of a horse.
Put the cart before the horse
To put the cart before the horse means to do things in the wrong order or prioritize incorrectly.
Contoh: Let's not put the cart before the horse and make sure we have a plan before starting the project.
Catatan: This phrase refers to a literal order of things being mixed up, where the cart should follow the horse, not the other way around.
Ekspresi sehari-hari (slang) dari Horse
Neigh
To complain or express dissatisfaction.
Contoh: He's been neighing about his job all day.
Catatan: This slang term is an imitation of the sound a horse makes.
Horsing around
Engaging in playful or silly behavior, not taking things seriously.
Contoh: Stop horsing around and focus on your homework.
Catatan: It refers to playful behavior rather than actual activities involving horses.
Horseplay
Rough or rowdy play that can sometimes lead to injury.
Contoh: The boys were engaging in some rough horseplay on the playground.
Catatan: It implies rough play rather than actual horse-related activities.
Donkey work
Tedious and menial tasks that are often repetitive and unappreciated.
Contoh: I'm tired of doing all the donkey work around here while others slack off.
Catatan: It refers to tedious tasks, not necessarily related to donkeys or horses.
Chomping at the bit
Eager and impatient to do something.
Contoh: I'm chomping at the bit to get started on my vacation.
Catatan: This phrase comes from horse racing, where horses chew on the bit due to excitement or impatience.
Off to the races
To be actively and energetically engaged in something.
Contoh: After finishing breakfast, we were off to the races to prepare for the event.
Catatan: Originally derived from horse racing, it now means being engaged in any activity with enthusiasm.
Wild horse couldn't drag me away
Expressing strong attachment or dedication to something.
Contoh: I love this place so much that a wild horse couldn't drag me away from here.
Catatan: The phrase implies a deep emotional connection, despite the exaggerated reference to a wild horse.
Horse - Contoh
The horse galloped across the field.
A ló átgázolt a mezőn.
She loves to ride her horse in the countryside.
Szeret a lovával lovagolni a vidéken.
The farmer uses his horse to plow the fields.
A gazda a lovát használja a földek szántásához.
Tata bahasa Horse
Horse - Kata benda (Noun) / Kata benda, tunggal atau massa (Noun, singular or mass)
Lema: horse
Konjugasi
Kata benda, jamak (Noun, plural): horses, horse
Kata benda, tunggal atau massa (Noun, singular or mass): horse
Kata kerja, bentuk lampau (Verb, past tense): horsed
Kata kerja, gerund atau partisip kini (Verb, gerund or present participle): horsing
Kata kerja, orang ketiga tunggal kini (Verb, 3rd person singular present): horses
Kata kerja, bentuk dasar (Verb, base form): horse
Kata kerja, kini bukan orang ketiga tunggal (Verb, non-3rd person singular present): horse
Suku Kata, Pemisahan Kata, dan Penekanan
horse mengandung 1 suku kata: horse
Transkripsi fonetik: ˈhȯrs
horse , ˈhȯrs (Suku kata merah adalah yang diberi tekanan)
Horse - Kepentingan dan frekuensi penggunaan
Indeks frekuensi dan pentingnya kata menunjukkan seberapa sering sebuah kata muncul dalam bahasa tertentu. Semakin kecil angkanya, semakin sering kata tersebut digunakan. Kata yang paling sering digunakan biasanya berkisar dari 1 hingga 4000.
horse: 800 - 900 (Sangat Umum).
Indeks penting ini membantu Anda fokus pada kata-kata yang paling berguna selama proses belajar bahasa Anda.