Kamus
Bahasa Inggris - Hongaria
Language
ˈlæŋɡwɪdʒ
Sangat Umum
400 - 500
400 - 500
Indeks frekuensi dan pentingnya kata menunjukkan seberapa sering sebuah kata muncul dalam bahasa tertentu. Semakin kecil angkanya, semakin sering kata tersebut digunakan. Kata yang paling sering digunakan biasanya berkisar dari 1 hingga 4000. Indeks penting ini membantu Anda fokus pada kata-kata yang paling berguna selama proses belajar bahasa Anda.
Indeks frekuensi dan pentingnya kata menunjukkan seberapa sering sebuah kata muncul dalam bahasa tertentu. Semakin kecil angkanya, semakin sering kata tersebut digunakan. Kata yang paling sering digunakan biasanya berkisar dari 1 hingga 4000. Indeks penting ini membantu Anda fokus pada kata-kata yang paling berguna selama proses belajar bahasa Anda.
nyelv, nyelvezet, beszéd, kód
Makna Language dalam bahasa Hongaria
nyelv
Contoh:
She speaks three languages fluently.
Három nyelven folyékonyan beszél.
Hungarian is a unique language in Europe.
A magyar egy egyedülálló nyelv Európában.
Penggunaan: formal/informalKonteks: Used in discussions about linguistic studies, education, and communication.
Catatan: Refers to a system of spoken, written, or signed communication. Can also refer to the specific language spoken by a group of people.
nyelvezet
Contoh:
The language of the law can be difficult to understand.
A jog nyelvezete nehezen érthető lehet.
He uses simple language to explain his ideas.
Egyszerű nyelvezetet használ, hogy elmagyarázza az ötleteit.
Penggunaan: formal/informalKonteks: Often used in literary, academic, or professional contexts to describe the style of communication.
Catatan: Refers to the style or manner in which language is used in specific contexts.
beszéd
Contoh:
The language of his speech was very passionate.
A beszéde nyelve nagyon szenvedélyes volt.
She expressed her feelings in a language of love.
Az érzéseit a szerelem nyelvén fejezte ki.
Penggunaan: informalKonteks: Used when discussing the way someone communicates their thoughts or emotions.
Catatan: Can refer to both verbal and non-verbal communication.
kód
Contoh:
They communicated in a secret language.
Titkos kód nyelvén kommunikáltak.
The programming language is very popular among developers.
A programozási nyelv nagyon népszerű a fejlesztők körében.
Penggunaan: formal/informalKonteks: Used in technical fields, especially in computing and cryptography.
Catatan: Refers to a system of symbols or codes used for communication, such as in programming.
Sinonim Language
tongue
The word 'tongue' can be used to refer to a particular language that a person speaks or understands.
Contoh: English is my mother tongue.
Catatan: It is more metaphorical and less commonly used compared to 'language.'
speech
Speech refers to the act of speaking or a formal address delivered to an audience in a specific language.
Contoh: His speech was in Spanish.
Catatan: It emphasizes the act of speaking rather than the system of communication.
vernacular
Vernacular refers to the native language or dialect spoken by the people in a particular region or country.
Contoh: The locals speak in their vernacular language.
Catatan: It highlights the local and informal nature of the language.
dialect
A dialect is a particular form of a language that is specific to a region or social group, differing from standard language in vocabulary, grammar, and pronunciation.
Contoh: The Southern dialect of English differs from the Northern dialect.
Catatan: It specifically denotes a variation or subset of a language.
lexicon
Lexicon refers to the vocabulary or word stock of a language.
Contoh: The lexicon of the English language is vast.
Catatan: It focuses on the vocabulary aspect of a language rather than the overall system of communication.
Ekspresi dan frasa umum dari Language
Speak the same language
To have a common understanding or perspective on a topic or issue.
Contoh: It's easier to work together when we speak the same language about our goals.
Catatan: The phrase implies shared understanding or agreement, rather than literal linguistic communication.
Lost in translation
Refers to the idea that something is not accurately conveyed or understood when it is translated from one language to another.
Contoh: The humor of the joke was lost in translation when it was subtitled.
Catatan: The phrase emphasizes the potential miscommunication or misunderstanding that can occur during translation.
Mother tongue
The first language a person learns and the language they consider their primary or native language.
Contoh: Even though she speaks multiple languages, her mother tongue is Spanish.
Catatan: Focuses on the language learned from birth or infancy, typically associated with cultural identity.
Language barrier
A hindrance to communication between people who do not share a common language.
Contoh: The language barrier made it difficult for them to communicate effectively.
Catatan: Highlights the obstacle to effective communication due to linguistic differences.
Bite your tongue
To stop oneself from saying something that might be offensive or inappropriate.
Contoh: I had to bite my tongue to avoid saying something rude during the meeting.
Catatan: Uses the literal action of biting one's tongue to convey the idea of self-restraint in speech.
Body language
Non-verbal communication through gestures, facial expressions, and posture.
Contoh: Her body language showed that she was uncomfortable with the situation.
Catatan: Focuses on non-verbal cues and expressions rather than verbal communication.
In other words
Used to introduce different phrasing or an alternative explanation for better comprehension.
Contoh: She wanted me to explain the concept in other words so she could understand it better.
Catatan: Suggests a rephrasing or clarification of something already said for clearer understanding.
The language of love
The way love and affection are expressed without using words, often through gestures and actions.
Contoh: They didn't need words to express their feelings; they spoke the language of love through their actions.
Catatan: Emphasizes the non-verbal, emotional ways people express love rather than verbal expressions.
Second language
A language that a person learns after their first or native language.
Contoh: English is considered a second language for many people around the world.
Catatan: Contrasts with the primary or mother tongue, focusing on additional languages acquired later in life.
Ekspresi sehari-hari (slang) dari Language
Lingo
Lingo is a casual term used to refer to specific vocabulary or language used within a particular group or profession.
Contoh: I couldn't understand their medical lingo during the presentation.
Catatan: Lingo is more informal and often used in a playful or conversational context compared to the word 'language.'
Jargon
Jargon refers to specialized language or terminology used in a particular field or by a specific group.
Contoh: The IT specialist explained the technical jargon in a way that was easy to understand.
Catatan: Jargon typically carries a slightly more formal connotation compared to the general term 'language.'
Verbiage
Verbiage is often used to describe an excessive amount of words, especially in written or spoken language.
Contoh: The legal document was full of complex verbiage that was hard to comprehend.
Catatan: Verbiage implies a negative connotation of wordiness or unnecessary complexity, contrasting with the neutral term 'language.'
Jive
Jive is informal language or speech often characterized by slang terms or unconventional expressions.
Contoh: I can't quite jive with his way of speaking; it's too slangy for me.
Catatan: Jive is more colloquial and informal compared to the general term 'language,' carrying a sense of trendy or subcultural lingo.
Phrasing
Phrasing refers to the specific way in which words and sentences are put together to convey meaning or express an idea.
Contoh: Your phrasing of the argument could use some work to make it clearer.
Catatan: Phrasing focuses on the arrangement and structure of language expressions, emphasizing clarity, unlike the broader term 'language.'
Language - Contoh
English is a difficult language to learn.
Az angol egy nehéz nyelv tanulni.
A good understanding of grammar is essential for learning a language.
A nyelvtan alapos megértése elengedhetetlen a nyelvtanuláshoz.
Linguistics is the scientific study of language.
A nyelvészet a nyelv tudományos tanulmányozása.
Tata bahasa Language
Language - Kata benda (Noun) / Kata benda, tunggal atau massa (Noun, singular or mass)
Lema: language
Konjugasi
Kata benda, jamak (Noun, plural): languages, language
Kata benda, tunggal atau massa (Noun, singular or mass): language
Kata kerja, bentuk lampau (Verb, past tense): languaged
Kata kerja, gerund atau partisip kini (Verb, gerund or present participle): languaging
Kata kerja, orang ketiga tunggal kini (Verb, 3rd person singular present): languages
Kata kerja, bentuk dasar (Verb, base form): language
Kata kerja, kini bukan orang ketiga tunggal (Verb, non-3rd person singular present): language
Suku Kata, Pemisahan Kata, dan Penekanan
language mengandung 2 suku kata: lan • guage
Transkripsi fonetik: ˈlaŋ-gwij
lan guage , ˈlaŋ gwij (Suku kata merah adalah yang diberi tekanan)
Language - Kepentingan dan frekuensi penggunaan
Indeks frekuensi dan pentingnya kata menunjukkan seberapa sering sebuah kata muncul dalam bahasa tertentu. Semakin kecil angkanya, semakin sering kata tersebut digunakan. Kata yang paling sering digunakan biasanya berkisar dari 1 hingga 4000.
language: 400 - 500 (Sangat Umum).
Indeks penting ini membantu Anda fokus pada kata-kata yang paling berguna selama proses belajar bahasa Anda.