Kamus
Bahasa Inggris - Indonesia
Position
pəˈzɪʃ(ə)n
Sangat Umum
300 - 400
300 - 400
Indeks frekuensi dan pentingnya kata menunjukkan seberapa sering sebuah kata muncul dalam bahasa tertentu. Semakin kecil angkanya, semakin sering kata tersebut digunakan. Kata yang paling sering digunakan biasanya berkisar dari 1 hingga 4000. Indeks penting ini membantu Anda fokus pada kata-kata yang paling berguna selama proses belajar bahasa Anda.

posisi, kedudukan, sikap, letak, posisi tubuh

Makna Position dalam bahasa Indonesia

Kata 'position' dalam bahasa Inggris digunakan untuk menggambarkan lokasi, keadaan, atau peran seseorang atau sesuatu dalam konteks tertentu. Dalam penggunaan sehari-hari, 'position' dapat merujuk pada berbagai hal, seperti:

  1. Lokasi Fisik:

    • Contoh: "The chair is in a good position near the window." (Kursi berada dalam posisi yang baik dekat jendela.)
    • Digunakan untuk menggambarkan tempat atau orientasi objek.
  2. Peran atau Jabatan:

    • Contoh: "She holds a senior position in the company." (Dia memegang posisi senior di perusahaan.)
    • Umumnya digunakan dalam konteks profesional untuk menunjukkan status atau tanggung jawab seseorang.
  3. Keadaan atau Situasi:

    • Contoh: "The team is in a strong position to win the championship." (Tim berada dalam posisi yang kuat untuk memenangkan kejuaraan.)
    • Menunjukkan situasi yang menguntungkan atau tidak menguntungkan.
  4. Olahraga:

    • Contoh: "He plays in the forward position." (Dia bermain di posisi penyerang.)
    • Digunakan untuk menggambarkan peran dalam permainan atau olahraga tertentu.

Phrases dan ekspresi umum yang menggunakan 'position':

  • "Take a position" (Mengambil posisi): Menunjukkan untuk memilih atau menentukan pandangan atau sikap.
  • "In a position to" (Dalam posisi untuk): Menunjukkan kemampuan atau kesempatan untuk melakukan sesuatu. Contoh: "She is in a position to help you." (Dia dalam posisi untuk membantumu.)
  • "Position of power" (Posisi kekuasaan): Menunjukkan status yang memberikan kontrol atau pengaruh.

Konteks penggunaan 'position' dapat bervariasi dari formal hingga informal. Dalam lingkungan bisnis atau akademis, penggunaan kata ini cenderung lebih formal. Dalam percakapan sehari-hari, penggunaannya dapat lebih santai.

Kesalahan umum yang terjadi dalam penggunaan 'position' termasuk:

  • Menggunakan kata 'position' secara berlebihan ketika kata lain seperti 'place' atau 'location' lebih tepat.
  • Mengacaukan makna antara 'position' dan 'posture'; meskipun keduanya terkait dengan posisi, 'posture' lebih merujuk pada cara seseorang berdiri atau duduk.

Kata terkait:

  • Sinonim: 'location', 'place', 'status', 'role'.
  • Antonim: 'displacement', 'removal'.

Nuansa pengucapan: 'position' diucapkan sebagai /pəˈzɪʃ.ən/. Penekanan pada suku kata kedua penting untuk diingat agar pengucapan tepat.

Etymologi: Kata 'position' berasal dari bahasa Latin 'positio', yang berarti 'penempatan'. Ini mencerminkan penggunaan kata dalam konteks lokasi dan peran.

Makna Position dalam bahasa Indonesia

posisi

Contoh:
She is in a good position to negotiate.
Dia berada dalam posisi yang baik untuk bernegosiasi.
The company's position in the market is strong.
Posisi perusahaan di pasar cukup kuat.
Penggunaan: formalKonteks: Business, negotiations, and discussions.
Catatan: Used to describe someone's status or situation in a specific context.

kedudukan

Contoh:
His position in the company is very important.
Kedudukannya di perusahaan sangat penting.
She holds a high position in the organization.
Dia memegang kedudukan tinggi dalam organisasi.
Penggunaan: formalKonteks: Corporate environments or social hierarchies.
Catatan: Refers to a rank or status within a hierarchy.

sikap

Contoh:
His position on environmental issues is clear.
Sikapnya terhadap isu-isu lingkungan sudah jelas.
We need to understand her position on this matter.
Kita perlu memahami sikapnya dalam masalah ini.
Penggunaan: formal/informalKonteks: Discussions of opinions or beliefs.
Catatan: Often used in the context of someone's viewpoint or opinion.

letak

Contoh:
The position of the house is perfect for sunlight.
Letak rumah ini sempurna untuk sinar matahari.
Can you show me the position of the markers on the map?
Bisakah kamu menunjukkan letak penanda di peta?
Penggunaan: informalKonteks: Describing physical locations or arrangements.
Catatan: Refers to the physical location of objects or places.

posisi tubuh

Contoh:
Maintain a good position while sitting at your desk.
Pertahankan posisi tubuh yang baik saat duduk di meja.
The yoga instructor showed us the correct position for the pose.
Instruktur yoga menunjukkan posisi tubuh yang benar untuk pose tersebut.
Penggunaan: informalKonteks: Health, fitness, and physical activities.
Catatan: Refers to the way the body is arranged or situated.

Sinonim Position

post

A post refers to a job or position in an organization or company.
Contoh: She applied for a teaching post at the university.
Catatan: Post specifically refers to a job or position within an organization, whereas position can refer to a broader range of meanings.

placement

Placement refers to the act of putting someone in a particular position or job.
Contoh: His placement in the company's hierarchy was well-deserved.
Catatan: Placement specifically emphasizes the act of putting someone in a position, whereas position can have a broader meaning.

role

Role refers to the function or part played by a person in a particular situation.
Contoh: She plays a crucial role in the success of the project.
Catatan: Role emphasizes the function or part played by a person, whereas position can refer to a broader concept of status or location.

situation

Situation refers to the circumstances or conditions in which someone finds themselves.
Contoh: The company's financial situation improved significantly.
Catatan: Situation focuses more on the circumstances or conditions, while position can refer to a specific place or status.

Ekspresi dan frasa umum dari Position

In position

Refers to being ready and properly placed for a particular task or event.
Contoh: The soldiers were in position before the enemy attack.
Catatan: Focuses on readiness and placement rather than just the physical location.

Position oneself

To place or arrange oneself in a particular location or situation.
Contoh: He positioned himself at the front of the line to be the first to enter.
Catatan: Emphasizes the deliberate action of placing oneself in a specific way.

Position of power

Refers to a role or rank that holds authority, influence, or control.
Contoh: As the CEO, she held a position of power within the company.
Catatan: Indicates a higher level of authority or control compared to just being in a physical location.

Position paper

A written document outlining a stance or viewpoint on a particular issue.
Contoh: The delegates presented their country's position paper on climate change.
Catatan: Focuses on a formal written statement of a stance rather than just a physical location.

Position of strength

Being in a favorable or advantageous situation.
Contoh: By securing key alliances, they put themselves in a position of strength during negotiations.
Catatan: Highlights being in a favorable situation rather than just a physical location.

Position oneself for success

To prepare or set oneself up for achieving success in a particular area.
Contoh: She took on additional training to position herself for success in her career.
Catatan: Emphasizes preparing or setting oneself up for success rather than just being in a physical location.

Position on an issue

A stance or opinion taken regarding a specific topic or matter.
Contoh: The candidate clarified his position on healthcare reform during the debate.
Catatan: Refers to a stance or opinion on a topic rather than just a physical location.

Ekspresi sehari-hari (slang) dari Position

Get into position

This is commonly used in sports or performing arts to mean getting ready or assuming the correct posture or arrangement for a specific activity.
Contoh: Get into position for the start of the race.
Catatan: This term specifically refers to preparing for a specific action or event, unlike the general term 'position'.

Flexibility

In informal language, 'flexibility' can refer to the ability to adapt or make adjustments easily, especially in terms of accommodating unforeseen circumstances or changes.
Contoh: We need some flexibility in our schedule to accommodate changes.
Catatan: In this context, 'flexibility' implies a general sense of adaptability and openness to change, which may not directly relate to a fixed 'position'.

Stance

In casual conversation, 'stance' is often used to inquire about someone's opinion, belief, or attitude towards a particular topic or situation.
Contoh: What's your stance on the issue at hand?
Catatan: While 'stance' can be related to one's position on an issue, it generally refers to a broader set of beliefs or views rather than a specific location or posture.

Place

When 'place' is used informally, it typically means a spot or position in a queue, group, or hierarchy.
Contoh: I've got a place in line for the concert.
Catatan: 'Place' in this context denotes a specific location or rank within a sequence or order, different from the broader concept of 'position'.

Settle

In colloquial language, 'settle' can mean to agree on or finalize a decision, often to resolve a disagreement or reach a compromise.
Contoh: Let's settle on a meeting time that works for everyone.
Catatan: 'Settle' implies reaching a resolution or making a decision, as opposed to simply being in a particular 'position'.

Standpoint

Commonly used in informal discussions, 'standpoint' refers to a particular perspective, approach, or point of view, especially in relation to a specific context or topic.
Contoh: From a business standpoint, this decision makes sense.
Catatan: While related to one's 'position', 'standpoint' emphasizes a subjective viewpoint or opinion rather than a physical or figurative 'position'.

Spot

In everyday language, 'spot' can refer to a designated place or position for someone or something, often indicating a reservation or arrangement in advance.
Contoh: Save me a spot at the table, please.
Catatan: In this sense, 'spot' implies a specific location for someone or something, rather than a broader concept of 'position' in a general sense.

Position - Contoh

My position at the company is a project manager.
Posisi saya di perusahaan adalah manajer proyek.
The athlete's position on the field is crucial for the team's success.
Posisi atlet di lapangan sangat penting untuk keberhasilan tim.
The company is looking to fill a new position in their marketing department.
Perusahaan sedang mencari untuk mengisi posisi baru di departemen pemasaran mereka.

Tata bahasa Position

Position - Kata benda (Noun) / Kata benda, tunggal atau massa (Noun, singular or mass)
Lema: position
Konjugasi
Kata benda, jamak (Noun, plural): positions, position
Kata benda, tunggal atau massa (Noun, singular or mass): position
Kata kerja, bentuk lampau (Verb, past tense): positioned
Kata kerja, gerund atau partisip kini (Verb, gerund or present participle): positioning
Kata kerja, orang ketiga tunggal kini (Verb, 3rd person singular present): positions
Kata kerja, bentuk dasar (Verb, base form): position
Kata kerja, kini bukan orang ketiga tunggal (Verb, non-3rd person singular present): position
Suku Kata, Pemisahan Kata, dan Penekanan
position mengandung 3 suku kata: po • si • tion
Transkripsi fonetik: pə-ˈzi-shən
po si tion , ˈzi shən (Suku kata merah adalah yang diberi tekanan)

Position - Kepentingan dan frekuensi penggunaan

Indeks frekuensi dan pentingnya kata menunjukkan seberapa sering sebuah kata muncul dalam bahasa tertentu. Semakin kecil angkanya, semakin sering kata tersebut digunakan. Kata yang paling sering digunakan biasanya berkisar dari 1 hingga 4000.
position: 300 - 400 (Sangat Umum).
Indeks penting ini membantu Anda fokus pada kata-kata yang paling berguna selama proses belajar bahasa Anda.
Vocafy, belajar bahasa yang efisien
Vocafy, belajar bahasa yang efisien
Vocafy membantu kamu menemukan, mengatur, dan mempelajari kata-kata dan frasa baru dengan mudah. Bangun koleksi kosakata yang dipersonalisasi, dan berlatih kapan saja, di mana saja.