Kamus
Bahasa Inggris - Italia

Kind

kaɪnd
Sangat Umum
300 - 400
300 - 400
Indeks frekuensi dan pentingnya kata menunjukkan seberapa sering sebuah kata muncul dalam bahasa tertentu. Semakin kecil angkanya, semakin sering kata tersebut digunakan. Kata yang paling sering digunakan biasanya berkisar dari 1 hingga 4000. Indeks penting ini membantu Anda fokus pada kata-kata yang paling berguna selama proses belajar bahasa Anda.

gentile, tipo, buono

Makna Kind dalam bahasa Italia

gentile

Contoh:
She is a kind person.
Lei è una persona gentile.
He was kind enough to help us.
È stato abbastanza gentile da aiutarci.
Penggunaan: informalKonteks: Describing someone's personality or actions
Catatan: The most common translation of 'kind' in Italian, used in various contexts.

tipo

Contoh:
What kind of music do you like?
Che tipo di musica ti piace?
She likes all kinds of books.
Le piacciono tutti i tipi di libri.
Penggunaan: informalKonteks: Referring to a category or type
Catatan: Used to ask about preferences or to discuss different varieties of something.

buono

Contoh:
A kind gesture
Un gesto buono
That was very kind of you.
È stato molto buono da parte tua.
Penggunaan: formalKonteks: Expressing gratitude or appreciation
Catatan: Can be used to express thanks for a thoughtful or generous action.

Sinonim Kind

friendly

Being friendly implies a warm and pleasant attitude towards others, similar to being kind.
Contoh: She is known for her friendly and kind demeanor.
Catatan: Friendly may emphasize a more outgoing and sociable nature compared to the general sense of kindness.

compassionate

Compassionate refers to having a deep awareness of and sympathy for another's suffering, along with a desire to alleviate it.
Contoh: The nurse showed great compassion towards the patients.
Catatan: Compassionate conveys a stronger sense of empathy and a willingness to actively help those in need compared to simply being kind.

generous

Generous means giving more than is necessary or expected, often with a spirit of abundance and willingness to share.
Contoh: He is always generous with his time and resources.
Catatan: Generous emphasizes a willingness to give or share beyond what is typical, going beyond the basic sense of kindness.

benevolent

Benevolent describes a kind and charitable disposition, often associated with acts of goodwill and generosity.
Contoh: The billionaire's benevolent donations helped many people in need.
Catatan: Benevolent suggests a deliberate intention to do good and make a positive impact, often on a larger scale than simple acts of kindness.

Ekspresi dan frasa umum dari Kind

Kill them with kindness

This phrase means to respond to someone's unkindness or hostility with kindness and generosity.
Contoh: Instead of arguing with her colleague, she decided to kill them with kindness by offering help and support.
Catatan: The phrase emphasizes responding positively to negativity.

Kindred spirits

This phrase refers to people who share similar attitudes, beliefs, or feelings.
Contoh: As soon as they met, they realized they were kindred spirits with similar interests and values.
Catatan: The phrase implies a deeper connection beyond just being kind.

In kind

This phrase means to respond to something in a similar manner or with a similar action.
Contoh: She returned the favor in kind by helping out when he needed assistance.
Catatan: The phrase indicates reciprocity or equivalence in actions.

Kind gesture

This phrase refers to a thoughtful or considerate act done to show kindness or goodwill.
Contoh: He made a kind gesture by offering his seat to the elderly lady on the bus.
Catatan: The phrase highlights a specific act of kindness.

Act of kindness

This phrase means a voluntary action done to help or benefit others without expecting anything in return.
Contoh: Performing random acts of kindness can greatly impact someone's day in a positive way.
Catatan: The phrase emphasizes the action of being kind.

Kind-hearted

This phrase describes someone who is genuinely kind, compassionate, and caring.
Contoh: Despite facing many challenges, she remained kind-hearted and always ready to help others.
Catatan: The phrase describes a person's character or nature.

Kind soul

This phrase refers to someone who is inherently good-hearted, compassionate, and empathetic.
Contoh: His gentle words and caring nature showed that he had a kind soul.
Catatan: The phrase suggests a deeper level of kindness within a person.

Ekspresi sehari-hari (slang) dari Kind

Kinda

Shortened form of 'kind of' indicating slight or moderate degree.
Contoh: I'm kinda tired after work.
Catatan: Informal spoken language form of expressing similarity or comparison.

Kinda sorta

Used to express uncertainty or indecisiveness.
Contoh: I kinda sorta like this movie, but it's not my favorite.
Catatan: Combination of 'kinda' and 'sorta' intensifying the meaning of slightness or moderation.

Kind of a big deal

Used sarcastically to imply arrogance or self-importance.
Contoh: He thinks he's kind of a big deal around here.
Catatan: Phrasal expression using 'kind of' to downplay the significance or importance.

Not my kind of thing

Indicates personal preference or taste.
Contoh: Action movies are not my kind of thing; I prefer romantic comedies.
Catatan: Using 'kind of' to specify preference or suitability of something.

Kind - Contoh

She is a kind person.
Lei è una persona gentile.
What kind of music do you like?
Che tipo di musica ti piace?
He showed great kindness to his neighbor.
Ha mostrato grande gentilezza verso il suo vicino.

Tata bahasa Kind

Kind - Kata kerja (Verb) / Kata kerja, bentuk dasar (Verb, base form)
Lema: kind
Konjugasi
Kata sifat, komparatif (Adjective, comparative): kinder
Kata sifat, superlatif (Adjective, superlative): kindest
Kata sifat (Adjective): kind
Kata benda, jamak (Noun, plural): kinds, kind
Kata benda, tunggal atau massa (Noun, singular or mass): kind
Suku Kata, Pemisahan Kata, dan Penekanan
kind mengandung 1 suku kata: kind
Transkripsi fonetik: ˈkīnd
kind , ˈkīnd (Suku kata merah adalah yang diberi tekanan)

Kind - Kepentingan dan frekuensi penggunaan

Indeks frekuensi dan pentingnya kata menunjukkan seberapa sering sebuah kata muncul dalam bahasa tertentu. Semakin kecil angkanya, semakin sering kata tersebut digunakan. Kata yang paling sering digunakan biasanya berkisar dari 1 hingga 4000.
kind: 300 - 400 (Sangat Umum).
Indeks penting ini membantu Anda fokus pada kata-kata yang paling berguna selama proses belajar bahasa Anda.
Vocafy, belajar bahasa yang efisien
Vocafy, belajar bahasa yang efisien
Vocafy membantu kamu menemukan, mengatur, dan mempelajari kata-kata dan frasa baru dengan mudah. Bangun koleksi kosakata yang dipersonalisasi, dan berlatih kapan saja, di mana saja.