Kamus
Bahasa Inggris - Norwegia

Glare

ɡlɛr
Sangat Umum
500 - 600
500 - 600
Indeks frekuensi dan pentingnya kata menunjukkan seberapa sering sebuah kata muncul dalam bahasa tertentu. Semakin kecil angkanya, semakin sering kata tersebut digunakan. Kata yang paling sering digunakan biasanya berkisar dari 1 hingga 4000. Indeks penting ini membantu Anda fokus pada kata-kata yang paling berguna selama proses belajar bahasa Anda.

blikk, skinn, stirring

Makna Glare dalam bahasa Norwegia (bokmål)

blikk

Contoh:
She gave him a fierce glare.
Hun ga ham et intenst blikk.
The teacher shot a glare at the noisy students.
Læreren sendte et blikk mot de bråkete elevene.
Penggunaan: informalKonteks: Used when someone looks at another person with anger or disapproval.
Catatan: This meaning often conveys strong emotions and can be used in both serious and light-hearted contexts.

skinn

Contoh:
The glare of the sun was blinding.
Skinnet fra solen var blendende.
He shielded his eyes from the glare of the headlights.
Han beskyttet øynene sine mot skinnet fra billysene.
Penggunaan: formal/informalKonteks: Used to describe a strong, bright light that can be uncomfortable or blinding.
Catatan: This meaning is often used in discussions about weather, lighting, or photography.

stirring

Contoh:
The glare of the crowd made him nervous.
Stirringen fra folkemengden gjorde ham nervøs.
She could feel the glare of the audience on her.
Hun kunne føle stirringen fra publikum på seg.
Penggunaan: informalKonteks: Used when someone feels uncomfortable or pressured by the attention of others.
Catatan: This meaning emphasizes the discomfort caused by being watched or judged.

Sinonim Glare

stare

To look fixedly at someone or something with an intense or hostile expression.
Contoh: She gave him a fierce stare when he interrupted her.
Catatan: While both 'glare' and 'stare' involve looking intensely, 'stare' often implies a more prolonged or deliberate act of looking.

gaze

To look steadily and intently, often in admiration, surprise, or thought.
Contoh: He gazed out of the window, lost in thought.
Catatan: Unlike 'glare,' 'gaze' typically conveys a sense of contemplation or admiration rather than hostility or intensity.

scowl

To frown or show displeasure or anger by drawing down the brows.
Contoh: His face darkened into a scowl when he heard the news.
Catatan: Similar to 'glare,' 'scowl' involves a facial expression that conveys negative emotions, but it specifically refers to a frown or look of displeasure.

glower

To look or stare angrily or sullenly.
Contoh: She glowered at him from across the room, making him feel uncomfortable.
Catatan: Like 'glare,' 'glower' involves a hostile or displeased expression, but it often suggests a more intense or menacing look.

Ekspresi dan frasa umum dari Glare

Give someone a glare

To look at someone or something with an angry or disapproving expression.
Contoh: She gave him a glare when he interrupted her presentation.
Catatan: The phrase involves actively directing one's gaze with a particular expression, unlike the general sense of 'glare' which refers to a strong, harsh light.

Glare at someone

To stare at someone with a fierce or piercing look, often conveying anger or disapproval.
Contoh: The teacher glared at the students who were talking during the exam.
Catatan: Similar to 'give someone a glare,' this phrase involves actively directing a strong, negative look towards someone.

Glare of publicity

Intense public attention or scrutiny, especially when it is unwanted or negative.
Contoh: The scandal brought the company into the glare of publicity.
Catatan: This phrase uses 'glare' metaphorically to describe the harsh, bright light of public scrutiny or attention.

Glare down

To use a fierce or intense gaze to intimidate or assert dominance over someone.
Contoh: He tried to glare down his opponent during the argument.
Catatan: In this phrase, 'glare' is used as a verb to convey the act of staring fiercely or aggressively.

In the glare of

Subjected to intense scrutiny or attention, often from the media or public.
Contoh: The politician's actions were exposed in the glare of media coverage.
Catatan: This phrase implies being under the bright, harsh light of public observation or attention.

Ekspresi sehari-hari (slang) dari Glare

Stink eye

To give someone a dirty or disapproving look.
Contoh: She gave me the stink eye when I cut in line.
Catatan: While 'glare' implies a strong, intense look, 'stink eye' often suggests a look of disapproval or disdain.

Side-eye

To look at someone out of the corner of one's eye, often indicating disbelief or skepticism.
Contoh: I caught her giving me the side-eye during the meeting.
Catatan: Unlike a direct 'glare,' 'side-eye' is a more subtle form of scrutiny.

Death glare

An intense and menacing look that can intimidate or convey anger.
Contoh: His death glare made everyone in the room uncomfortable.
Catatan: A 'death glare' is typically more menacing and threatening compared to a regular 'glare.'

Evil eye

A look that is believed to cause harm or bad luck to the person it's directed at.
Contoh: She shot me an evil eye when I accidentally spilled my drink on her.
Catatan: An 'evil eye' is often associated with superstition and believed to have negative effects, unlike a regular 'glare.'

Dagger eyes

A menacing or hostile glare that conveys anger or hostility.
Contoh: He shot her dagger eyes when she made a snide comment.
Catatan: While both 'dagger eyes' and 'glare' imply intense looks, 'dagger eyes' often have a sharper and more hostile connotation.

Glare - Contoh

The sun's glare was too bright for me to see.
Solen sin blending var for lys for meg til å se.
She gave him a glare of disapproval.
Hun ga ham et blikk av misbilligelse.
The headlights of the car caused a glare on the wet road.
Bilens frontlykter forårsaket en blending på den våte veien.

Tata bahasa Glare

Glare - Kata benda (Noun) / Kata benda, tunggal atau massa (Noun, singular or mass)
Lema: glare
Konjugasi
Kata benda, jamak (Noun, plural): glare
Kata benda, tunggal atau massa (Noun, singular or mass): glare
Kata kerja, bentuk lampau (Verb, past tense): glared
Kata kerja, gerund atau partisip kini (Verb, gerund or present participle): glaring
Kata kerja, orang ketiga tunggal kini (Verb, 3rd person singular present): glares
Kata kerja, bentuk dasar (Verb, base form): glare
Kata kerja, kini bukan orang ketiga tunggal (Verb, non-3rd person singular present): glare
Suku Kata, Pemisahan Kata, dan Penekanan
glare mengandung 1 suku kata: glare
Transkripsi fonetik: ˈgler
glare , ˈgler (Suku kata merah adalah yang diberi tekanan)

Glare - Kepentingan dan frekuensi penggunaan

Indeks frekuensi dan pentingnya kata menunjukkan seberapa sering sebuah kata muncul dalam bahasa tertentu. Semakin kecil angkanya, semakin sering kata tersebut digunakan. Kata yang paling sering digunakan biasanya berkisar dari 1 hingga 4000.
glare: 500 - 600 (Sangat Umum).
Indeks penting ini membantu Anda fokus pada kata-kata yang paling berguna selama proses belajar bahasa Anda.
Vocafy, belajar bahasa yang efisien
Vocafy, belajar bahasa yang efisien
Vocafy membantu kamu menemukan, mengatur, dan mempelajari kata-kata dan frasa baru dengan mudah. Bangun koleksi kosakata yang dipersonalisasi, dan berlatih kapan saja, di mana saja.