Kamus
Bahasa Inggris - Belanda
Enter
ˈɛn(t)ər
Sangat Umum
700 - 800
700 - 800
Indeks frekuensi dan pentingnya kata menunjukkan seberapa sering sebuah kata muncul dalam bahasa tertentu. Semakin kecil angkanya, semakin sering kata tersebut digunakan. Kata yang paling sering digunakan biasanya berkisar dari 1 hingga 4000. Indeks penting ini membantu Anda fokus pada kata-kata yang paling berguna selama proses belajar bahasa Anda.
Indeks frekuensi dan pentingnya kata menunjukkan seberapa sering sebuah kata muncul dalam bahasa tertentu. Semakin kecil angkanya, semakin sering kata tersebut digunakan. Kata yang paling sering digunakan biasanya berkisar dari 1 hingga 4000. Indeks penting ini membantu Anda fokus pada kata-kata yang paling berguna selama proses belajar bahasa Anda.
invoeren, binnenkomen, toetreden, instappen
Makna Enter dalam bahasa Belanda
invoeren
Contoh:
Please enter your password.
Voer alstublieft uw wachtwoord in.
He needs to enter the data into the system.
Hij moet de gegevens in het systeem invoeren.
Penggunaan: formalKonteks: Used in contexts involving data input, such as computers or forms.
Catatan: This translation is often used in technical or formal contexts, especially when referring to entering data.
binnenkomen
Contoh:
You can enter the room now.
Je kunt de kamer nu binnenkomen.
They entered the building quietly.
Ze kwamen het gebouw stilletjes binnen.
Penggunaan: informalKonteks: Used in everyday situations when talking about physically entering a place.
Catatan: This form is more casual and commonly used in daily conversation.
toetreden
Contoh:
She decided to enter the competition.
Ze besloot deel te nemen aan de competitie.
He wants to enter the club.
Hij wil toetreden tot de club.
Penggunaan: formal/informalKonteks: Used in contexts where someone joins a group, event, or contest.
Catatan: This term can refer to entering competitions or groups, and is suitable for both formal and informal situations.
instappen
Contoh:
We need to enter the taxi quickly.
We moeten snel instappen in de taxi.
Please enter the bus in an orderly fashion.
Kom alstublieft op een ordelijke manier de bus binnen.
Penggunaan: informalKonteks: Used when getting into vehicles such as cars, buses, or trains.
Catatan: This is a more informal term, typically used in reference to entering vehicles.
Sinonim Enter
access
To enter or approach a place or object, typically with permission or authorization.
Contoh: You can access the building through the main entrance.
Catatan: Access implies the ability or right to enter a place or use something.
gain entry
To successfully enter a place, often implying overcoming obstacles or barriers.
Contoh: The burglars managed to gain entry into the house through a window.
Catatan: This phrase specifically emphasizes the act of entering despite difficulties or restrictions.
penetrate
To enter or pass through something, especially with force or intensity.
Contoh: The sunlight penetrated through the thick curtains.
Catatan: Penetrate often conveys a sense of forceful or deep entry into a substance or barrier.
step into
To enter a place by taking a step or steps inside.
Contoh: She cautiously stepped into the dark room.
Catatan: This phrase emphasizes the physical action of stepping as a means of entering.
Ekspresi dan frasa umum dari Enter
Enter into
To begin or engage in something, such as an agreement, relationship, or discussion.
Contoh: They entered into a partnership to expand their business.
Catatan: The phrase 'enter into' emphasizes the initiation or commencement of a specific action or commitment.
Enter the fray
To join a competition, argument, or conflict.
Contoh: As tensions rose, he decided to enter the fray and express his opinion.
Catatan: This idiom implies actively engaging in a situation, often with a competitive or confrontational element.
Enter the picture
To become involved or influential in a situation or group.
Contoh: When the new manager entered the picture, changes started happening quickly.
Catatan: The phrase suggests someone or something becoming a noticeable factor or influence in a particular context.
Enter one's mind
To come into one's thoughts or be considered.
Contoh: The idea of starting a new business had entered her mind recently.
Catatan: It indicates the occurrence of a thought or idea arising in someone's consciousness.
Enter the room
To come or go into a room or space.
Contoh: She entered the room quietly, not wanting to disturb anyone.
Catatan: This phrase specifies physically moving into a specific enclosed area, such as a room.
Enter the workforce
To begin working or participating in employment.
Contoh: After completing her degree, she was excited to enter the workforce and start her career.
Catatan: It highlights the transition from being a student or inactive individual to being part of the working population.
Enter a plea
To formally declare one's response or stance, typically in a legal context.
Contoh: The defendant entered a plea of not guilty during the court hearing.
Catatan: It denotes the act of officially stating one's position or response regarding a legal matter or accusation.
Enter the stage
To come onto a stage or platform, often as part of a performance.
Contoh: The lead actor entered the stage to thunderous applause.
Catatan: It specifically refers to the action of appearing on a stage for a presentation, show, or performance.
Enter the conversation
To join or contribute to a discussion or dialogue.
Contoh: She wanted to enter the conversation and share her perspective on the topic.
Catatan: This phrase indicates actively engaging in a verbal exchange or communication with others.
Ekspresi sehari-hari (slang) dari Enter
Get in
To contact or communicate with someone.
Contoh: Hey, can you get in touch with Sarah and tell her about the meeting tomorrow?
Catatan: Uses a more casual and conversational tone compared to 'contact.'
Walk in
To unexpectedly interrupt or join a situation or conversation.
Contoh: He walked in on a heated argument between his colleagues.
Catatan: Implies a sudden presence or arrival, often without invitation.
Bang on
To talk continuously or excessively about something.
Contoh: She always bangs on about her vacation in Bali.
Catatan: Conveys a sense of repetitive or annoying discussion.
Jump into
To start or participate in something quickly and enthusiastically.
Contoh: Let's just jump into the discussion and share our ideas.
Catatan: Emphasizes immediate action and energy compared to 'start.'
Dive into
To start something enthusiastically or with great interest.
Contoh: I decided to dive into learning a new language over the summer.
Catatan: Suggests a deeper level of engagement or immersion compared to 'start.'
Plug into
To connect or engage with something, usually technology or information.
Contoh: You need to plug into the latest trends in digital marketing to stay competitive.
Catatan: Refers to actively engaging with or accessing something rather than just connecting physically.
Enter - Contoh
Press the enter key to submit your answer.
Druk op de enter-toets om je antwoord in te dienen.
You need a valid ticket to enter the concert.
Je hebt een geldig ticket nodig om het concert binnen te gaan.
The security guard checked my ID before allowing me to enter the building.
De beveiligingsagent controleerde mijn ID voordat ik het gebouw mocht binnenkomen.
Tata bahasa Enter
Enter - Kata kerja (Verb) / Kata kerja, bentuk dasar (Verb, base form)
Lema: enter
Konjugasi
Kata kerja, bentuk lampau (Verb, past tense): entered
Kata kerja, gerund atau partisip kini (Verb, gerund or present participle): entering
Kata kerja, orang ketiga tunggal kini (Verb, 3rd person singular present): enters
Kata kerja, bentuk dasar (Verb, base form): enter
Kata kerja, kini bukan orang ketiga tunggal (Verb, non-3rd person singular present): enter
Suku Kata, Pemisahan Kata, dan Penekanan
enter mengandung 2 suku kata: en • ter
Transkripsi fonetik: ˈen-tər
en ter , ˈen tər (Suku kata merah adalah yang diberi tekanan)
Enter - Kepentingan dan frekuensi penggunaan
Indeks frekuensi dan pentingnya kata menunjukkan seberapa sering sebuah kata muncul dalam bahasa tertentu. Semakin kecil angkanya, semakin sering kata tersebut digunakan. Kata yang paling sering digunakan biasanya berkisar dari 1 hingga 4000.
enter: 700 - 800 (Sangat Umum).
Indeks penting ini membantu Anda fokus pada kata-kata yang paling berguna selama proses belajar bahasa Anda.