Kamus
Bahasa Inggris - Polandia
Set
sɛt
Sangat Umum
700 - 800
700 - 800
Indeks frekuensi dan pentingnya kata menunjukkan seberapa sering sebuah kata muncul dalam bahasa tertentu. Semakin kecil angkanya, semakin sering kata tersebut digunakan. Kata yang paling sering digunakan biasanya berkisar dari 1 hingga 4000. Indeks penting ini membantu Anda fokus pada kata-kata yang paling berguna selama proses belajar bahasa Anda.
Indeks frekuensi dan pentingnya kata menunjukkan seberapa sering sebuah kata muncul dalam bahasa tertentu. Semakin kecil angkanya, semakin sering kata tersebut digunakan. Kata yang paling sering digunakan biasanya berkisar dari 1 hingga 4000. Indeks penting ini membantu Anda fokus pada kata-kata yang paling berguna selama proses belajar bahasa Anda.
ustawić, zestaw, ustalić, nastawić, zestawić, scena
Makna Set dalam bahasa Polandia
ustawić
Contoh:
Please set the table for dinner.
Proszę, ustaw stół na kolację.
They set the alarm for 7 AM.
Ustawili alarm na 7 rano.
Penggunaan: informalKonteks: Everyday activities, preparing for meals or events.
Catatan: The verb 'set' is commonly used when arranging or positioning items.
zestaw
Contoh:
I bought a new set of dishes.
Kupiłem nowy zestaw naczyń.
This set of tools is very useful.
Ten zestaw narzędzi jest bardzo przydatny.
Penggunaan: formal/informalKonteks: Purchasing or discussing items that are grouped together.
Catatan: In this context, 'set' refers to a collection of items that belong together.
ustalić
Contoh:
We need to set a date for the meeting.
Musimy ustalić datę spotkania.
Can you set the rules for the game?
Czy możesz ustalić zasady gry?
Penggunaan: formalKonteks: Planning and decision-making situations.
Catatan: This meaning of 'set' involves establishing or deciding on something.
nastawić
Contoh:
Set the oven to 180 degrees.
Nastaw piekarnik na 180 stopni.
Set the timer for 10 minutes.
Nastaw czasomierz na 10 minut.
Penggunaan: informalKonteks: Cooking or timing activities.
Catatan: Here, 'set' often refers to adjusting a device or appliance.
zestawić
Contoh:
She set the two colors together to see how they look.
Zestawiła dwa kolory, aby zobaczyć, jak wyglądają.
We need to set the options before starting.
Musimy zestawić opcje przed rozpoczęciem.
Penggunaan: formal/informalKonteks: Comparing or configuring items, often in design or technical contexts.
Catatan: This usage highlights the act of arranging or combining elements for comparison.
scena
Contoh:
The play is set in the 19th century.
Sztuka jest osadzona w XIX wieku.
This film is set in New York.
Ten film rozgrywa się w Nowym Jorku.
Penggunaan: formal/informalKonteks: Literature, film, and theater discussions.
Catatan: In this sense, 'set' refers to the location or time frame in which a story takes place.
Sinonim Set
put
To place something in a particular position or location.
Contoh: She put the book on the table.
Catatan: Similar to 'set' in terms of action, but 'put' emphasizes the act of placing something in a specific position.
establish
To create or set up something that will last or be recognized.
Contoh: The company aims to establish a strong presence in the market.
Catatan: More formal and implies a sense of permanence compared to 'set.'
arrange
To organize or place things in a particular order or pattern.
Contoh: She arranged the flowers in a vase.
Catatan: Focuses on organizing items in a specific way or order.
fix
To repair, mend, or make something firm or stable.
Contoh: He fixed the broken chair.
Catatan: Emphasizes the act of repairing or making something stable or secure.
appoint
To assign a job or role to someone.
Contoh: They appointed her as the new manager.
Catatan: Specifically refers to assigning a position or role to someone.
Ekspresi dan frasa umum dari Set
Set the table
To arrange plates, utensils, and glasses on a table before a meal.
Contoh: Could you please set the table for dinner?
Catatan: The word 'set' here means arranging objects in a particular way.
Set the record straight
To provide accurate information or correct misunderstandings.
Contoh: I need to set the record straight about what really happened.
Catatan: The phrase uses 'set' in a figurative sense to mean establishing the truth.
Set in stone
Something that is fixed and cannot be changed easily.
Contoh: The plans are not set in stone yet, so changes can still be made.
Catatan: This idiom suggests permanence or rigidity, unlike the flexibility of the word 'set'.
Set the stage
To prepare a situation or environment for something to happen.
Contoh: The opening act really set the stage for an unforgettable performance.
Catatan: In this context, 'set' implies creating a favorable or appropriate setting.
Set the tone
To establish a particular mood or attitude for a situation.
Contoh: Her welcoming speech set a positive tone for the meeting.
Catatan: Using 'set' here conveys the idea of influencing the atmosphere or ambiance.
Set a precedent
To establish a standard or example for others to follow.
Contoh: The court's decision will set a precedent for future cases of a similar nature.
Catatan: The phrase 'set a precedent' implies creating a model or guideline.
Set the bar
To establish a high standard or expectation for others to meet or surpass.
Contoh: Their innovative design really set the bar high for competitors.
Catatan: This idiom uses 'set' to indicate establishing a benchmark or measure of comparison.
Set off
To cause something to start, especially suddenly.
Contoh: The loud noise set off car alarms in the neighborhood.
Catatan: In this context, 'set off' means triggering or initiating an action.
Settle down
To relax or make oneself comfortable in a quiet way.
Contoh: After a long day, it's nice to settle down with a good book.
Catatan: The phrase 'settle down' suggests calming oneself or finding a state of rest.
Ekspresi sehari-hari (slang) dari Set
All set
Means fully prepared or ready for something.
Contoh: Are you ready to go? - Yes, I'm all set.
Catatan: The slang term implies being ready or prepared, while 'set' alone doesn't emphasize preparedness in this context.
Settle up
To pay a debt or bill, often after a shared expense.
Contoh: Let's settle up the bill before we leave.
Catatan: The slang term specifically refers to resolving financial matters, unlike the general meaning of 'set'.
Set the record
To provide correct information or clarify a situation.
Contoh: He set the record straight about what happened that night.
Catatan: This term is a more casual way of saying 'set the record straight'.
Set - Contoh
Set the table for dinner.
Nakryj stół na kolację.
I bought a set of new dishes.
Kupiłem zestaw nowych naczyń.
The teacher gave us a set of math problems to solve.
Nauczyciel dał nam zestaw zadań matematycznych do rozwiązania.
Tata bahasa Set
Set - Kata kerja (Verb) / Kata kerja, bentuk dasar (Verb, base form)
Lema: set
Konjugasi
Kata sifat (Adjective): set
Kata benda, jamak (Noun, plural): sets, set
Kata benda, tunggal atau massa (Noun, singular or mass): set
Kata kerja, bentuk lampau (Verb, past tense): set
Kata kerja, partisip lampau (Verb, past participle): set
Kata kerja, gerund atau partisip kini (Verb, gerund or present participle): setting
Kata kerja, orang ketiga tunggal kini (Verb, 3rd person singular present): sets
Kata kerja, bentuk dasar (Verb, base form): set
Kata kerja, kini bukan orang ketiga tunggal (Verb, non-3rd person singular present): set
Suku Kata, Pemisahan Kata, dan Penekanan
set mengandung 1 suku kata: set
Transkripsi fonetik: ˈset
set , ˈset (Suku kata merah adalah yang diberi tekanan)
Set - Kepentingan dan frekuensi penggunaan
Indeks frekuensi dan pentingnya kata menunjukkan seberapa sering sebuah kata muncul dalam bahasa tertentu. Semakin kecil angkanya, semakin sering kata tersebut digunakan. Kata yang paling sering digunakan biasanya berkisar dari 1 hingga 4000.
set: 700 - 800 (Sangat Umum).
Indeks penting ini membantu Anda fokus pada kata-kata yang paling berguna selama proses belajar bahasa Anda.