Kamus
Bahasa Inggris - Rumania
Forget
fərˈɡɛt
Sangat Umum
800 - 900
800 - 900
Indeks frekuensi dan pentingnya kata menunjukkan seberapa sering sebuah kata muncul dalam bahasa tertentu. Semakin kecil angkanya, semakin sering kata tersebut digunakan. Kata yang paling sering digunakan biasanya berkisar dari 1 hingga 4000. Indeks penting ini membantu Anda fokus pada kata-kata yang paling berguna selama proses belajar bahasa Anda.
Indeks frekuensi dan pentingnya kata menunjukkan seberapa sering sebuah kata muncul dalam bahasa tertentu. Semakin kecil angkanya, semakin sering kata tersebut digunakan. Kata yang paling sering digunakan biasanya berkisar dari 1 hingga 4000. Indeks penting ini membantu Anda fokus pada kata-kata yang paling berguna selama proses belajar bahasa Anda.
a uita, a neglija, a lăsa în urmă, a nu ține minte
Makna Forget dalam bahasa Rumania
a uita
Contoh:
I always forget my keys.
Întotdeauna uit cheile mele.
Did you forget to call her?
Ai uitat să o suni?
Penggunaan: informalKonteks: Everyday situations where someone fails to remember something.
Catatan: This is the most common meaning of 'forget' and can be used in various contexts.
a neglija
Contoh:
He tends to forget his responsibilities.
El tinde să neglijeze responsabilitățile sale.
Don't forget your duties at work.
Nu uita de datoriile tale la muncă.
Penggunaan: formalKonteks: Situations where responsibilities or obligations are overlooked.
Catatan: This meaning emphasizes neglecting duties rather than just memory failure.
a lăsa în urmă
Contoh:
She forgot her past and moved on.
Ea a lăsat în urmă trecutul ei și a mers mai departe.
It's time to forget the mistakes of the past.
E timpul să lăsăm în urmă greșelile trecutului.
Penggunaan: formal/informalKonteks: Emotional or psychological contexts where one moves on from past experiences.
Catatan: This meaning can be more metaphorical, relating to emotional healing.
a nu ține minte
Contoh:
I forgot his name again.
Nu țin minte numele lui din nou.
She always forgets important dates.
Ea nu ține minte datele importante.
Penggunaan: informalKonteks: Casual conversations about memory lapses.
Catatan: This phrase can be used interchangeably with 'a uita' but focuses more on the act of not retaining information.
Sinonim Forget
Omit
To leave out or fail to include something.
Contoh: She omitted to mention the meeting in her report.
Catatan: Omit implies a deliberate decision not to include something.
Neglect
To fail to care for or pay attention to something or someone.
Contoh: He neglected to lock the door before leaving.
Catatan: Neglect often implies a lack of attention or care rather than a deliberate act.
Overlook
To fail to notice or consider something.
Contoh: I must have overlooked your email in my inbox.
Catatan: Overlook suggests a failure to see or recognize something rather than intentionally forgetting.
Disregard
To ignore or pay no attention to something.
Contoh: He disregarded my advice and ended up in trouble.
Catatan: Disregard implies a conscious decision to ignore or pay no attention to something.
Ekspresi dan frasa umum dari Forget
Slip one's mind
To forget something, especially something important or urgent.
Contoh: I'm sorry I didn't call you back yesterday; it completely slipped my mind.
Catatan: This phrase emphasizes a momentary lapse in memory.
Forget about it
To stop thinking about or dwelling on something.
Contoh: I can't believe I lost the game. Forget about it, let's move on.
Catatan: This phrase suggests dismissing the matter or letting it go.
Blank out
To forget something temporarily; to have a moment of forgetfulness.
Contoh: I completely blanked out during the exam and couldn't remember any of the answers.
Catatan: This phrase often implies a sudden loss of memory.
Let slip one's mind
To forget something unintentionally or accidentally.
Contoh: I'm sorry I forgot your birthday; it just let it slip my mind.
Catatan: Similar to 'slip one's mind,' but with a sense of inadvertence.
Draw a blank
To be unable to remember something; to have a complete memory lapse.
Contoh: I tried to remember his name, but I just drew a blank.
Catatan: This phrase implies a total failure to recall information.
Forget oneself
To behave in an inappropriate way due to a momentary loss of control.
Contoh: I forgot myself and shouted at my boss in front of everyone.
Catatan: This phrase suggests a temporary lapse in self-control or awareness.
Slip one's memory
To forget something; to fail to recall a piece of information.
Contoh: Her name slipped my memory, but now I remember it's Sarah.
Catatan: Similar to 'slip one's mind,' but with a focus on memory.
Ekspresi sehari-hari (slang) dari Forget
Space out
To space out means to mentally disengage or become unaware of one's surroundings, often resulting in forgetting something or being absent-minded.
Contoh: I totally spaced out during the meeting and missed what the boss said.
Catatan:
Zonk out
To zonk out means to fall asleep suddenly or lose consciousness, leading to forgetting tasks or events.
Contoh: I zonked out after studying for hours and forgot to call my friend back.
Catatan:
Ditch
To ditch something means to intentionally neglect, abandon, or forget about it.
Contoh: I totally ditched our dinner plans last night; it completely slipped my mind.
Catatan:
Let it slip
To let something slip means to accidentally reveal or disclose information that was supposed to be kept secret, often leading to forgetfulness or making a mistake.
Contoh: I accidentally let it slip that we were throwing a surprise party for him.
Catatan:
Space cadet
A space cadet is a term for someone who is forgetful, absent-minded, or easily loses focus on tasks.
Contoh: I'm such a space cadet today; I forgot my keys, wallet, and even my phone.
Catatan: This term refers to someone who is chronically forgetful or absent-minded, likened to a forgetful astronaut floating in space.
Forget - Contoh
I always forget my keys.
Întotdeauna uit cheile mele.
Don't forget to call your mother.
Nu uita să o suni pe mama ta.
He forgot his wallet at home.
A uitat portofelul acasă.
Tata bahasa Forget
Forget - Kata kerja (Verb) / Kata kerja, bentuk dasar (Verb, base form)
Lema: forget
Konjugasi
Kata kerja, bentuk lampau (Verb, past tense): forgot
Kata kerja, partisip lampau (Verb, past participle): forgotten
Kata kerja, gerund atau partisip kini (Verb, gerund or present participle): forgetting
Kata kerja, orang ketiga tunggal kini (Verb, 3rd person singular present): forgets
Kata kerja, bentuk dasar (Verb, base form): forget
Kata kerja, kini bukan orang ketiga tunggal (Verb, non-3rd person singular present): forget
Suku Kata, Pemisahan Kata, dan Penekanan
forget mengandung 2 suku kata: for • get
Transkripsi fonetik: fər-ˈget
for get , fər ˈget (Suku kata merah adalah yang diberi tekanan)
Forget - Kepentingan dan frekuensi penggunaan
Indeks frekuensi dan pentingnya kata menunjukkan seberapa sering sebuah kata muncul dalam bahasa tertentu. Semakin kecil angkanya, semakin sering kata tersebut digunakan. Kata yang paling sering digunakan biasanya berkisar dari 1 hingga 4000.
forget: 800 - 900 (Sangat Umum).
Indeks penting ini membantu Anda fokus pada kata-kata yang paling berguna selama proses belajar bahasa Anda.