Kamus
Bahasa Inggris - Rumania
Take
teɪk
Sangat Umum
0 - 100
0 - 100
Indeks frekuensi dan pentingnya kata menunjukkan seberapa sering sebuah kata muncul dalam bahasa tertentu. Semakin kecil angkanya, semakin sering kata tersebut digunakan. Kata yang paling sering digunakan biasanya berkisar dari 1 hingga 4000. Indeks penting ini membantu Anda fokus pada kata-kata yang paling berguna selama proses belajar bahasa Anda.
Indeks frekuensi dan pentingnya kata menunjukkan seberapa sering sebuah kata muncul dalam bahasa tertentu. Semakin kecil angkanya, semakin sering kata tersebut digunakan. Kata yang paling sering digunakan biasanya berkisar dari 1 hingga 4000. Indeks penting ini membantu Anda fokus pada kata-kata yang paling berguna selama proses belajar bahasa Anda.
A lua, A accepta, A considera, A obține, A face (o fotografie), A duce
Makna Take dalam bahasa Rumania
A lua
Contoh:
Please take this book.
Te rog, ia această carte.
I will take the bus to work.
Voi lua autobuzul la muncă.
Penggunaan: InformalKonteks: Everyday actions, transportation
Catatan: This is the most common meaning of 'take' in Romanian, used for physically picking up or receiving something.
A accepta
Contoh:
He decided to take the offer.
A decis să accepte oferta.
She took the challenge head-on.
Ea a acceptat provocarea cu curaj.
Penggunaan: Formal/InformalKonteks: Decisions, offers, challenges
Catatan: This meaning refers to accepting or agreeing to something, often used in a more abstract sense.
A considera
Contoh:
You should take his advice seriously.
Ar trebui să iei în serios sfatul lui.
They took her opinion into account.
Au luat în considerare opinia ei.
Penggunaan: FormalKonteks: Thought processes, advice, opinions
Catatan: Used when referring to considering or weighing something in decision-making.
A obține
Contoh:
I took a good grade on the exam.
Am obținut o notă bună la examen.
She took first place in the competition.
Ea a obținut locul întâi în competiție.
Penggunaan: Formal/InformalKonteks: Achievements, results
Catatan: This meaning is often used in the context of achieving or obtaining results.
A face (o fotografie)
Contoh:
Can you take a picture of us?
Poți să ne faci o fotografie?
He took a photo of the sunset.
A făcut o fotografie cu apusul.
Penggunaan: InformalKonteks: Photography
Catatan: Used specifically for the act of capturing an image.
A duce
Contoh:
I will take you home.
Te voi duce acasă.
Can you take me to the store?
Poți să mă duci la magazin?
Penggunaan: InformalKonteks: Transportation, guiding someone
Catatan: This meaning refers to transporting someone or something from one place to another.
Sinonim Take
Get
To obtain or acquire something.
Contoh: Can you get me a glass of water?
Catatan: While 'take' often implies physically removing or carrying something away, 'get' can refer to obtaining something without necessarily physically moving it.
Receive
To be given or presented with something.
Contoh: I received a gift from my friend.
Catatan: Unlike 'take', 'receive' emphasizes the action of being given something rather than actively acquiring it.
Grab
To seize or grasp something quickly.
Contoh: She grabbed the keys before leaving the house.
Catatan: While 'take' can be more general, 'grab' implies a swift or sudden action of seizing something.
Fetch
To go and bring back something.
Contoh: Could you fetch me the book from the shelf?
Catatan: Unlike 'take', 'fetch' specifically involves going to get something and bringing it back to the original location.
Ekspresi dan frasa umum dari Take
Take a break
To pause or stop an activity temporarily to rest or relax.
Contoh: I've been studying for hours; I need to take a break.
Catatan: The phrase 'take a break' uses 'take' in the sense of a brief interruption rather than physically grabbing or seizing something.
Take it easy
To relax, calm down, or not exert oneself too much.
Contoh: Don't stress about the exam; just take it easy and do your best.
Catatan: This phrase advises someone to relax and not put too much pressure on themselves, using 'take' to mean to approach a situation with a relaxed attitude.
Take someone for granted
To not appreciate someone or something properly, often realizing it only when it's too late.
Contoh: I realized I've been taking my best friend for granted; I need to show more appreciation.
Catatan: In this phrase, 'take' implies the idea of assuming or using someone or something without acknowledging their value.
Take after someone
To resemble or have similar traits to a family member, usually a parent.
Contoh: She really takes after her mother; they have similar personalities.
Catatan: Here 'take' conveys the idea of inheriting qualities or characteristics from someone, rather than physically grabbing or acquiring something.
Take the plunge
To make a bold or risky decision or to commit to something significant.
Contoh: I finally decided to take the plunge and start my own business.
Catatan: This phrase uses 'take' to mean to decisively enter a new venture or situation, emphasizing the courage or boldness required.
Take responsibility
To accept and acknowledge one's duty or obligation for an action or situation.
Contoh: It's time to take responsibility for your actions and make it right.
Catatan: In this phrase, 'take' denotes accepting ownership or accountability for something, rather than physically seizing an object.
Take a rain check
To politely decline an offer or invitation now, but suggest doing it at a later time.
Contoh: I can't make it to the concert tonight, but can I take a rain check for next time?
Catatan: Here, 'take' means to accept or postpone something to a later date, not in the literal sense of taking an object.
Ekspresi sehari-hari (slang) dari Take
Take a hike
To tell someone to leave or go away, often in a rude or dismissive manner.
Contoh: I told him to take a hike when he asked me for money.
Catatan: The slang term 'Take a hike' is more informal and direct compared to simply telling someone to leave.
Take a chill pill
To calm down or relax when someone is feeling agitated or stressed.
Contoh: Hey, man, you need to take a chill pill and relax.
Catatan: The slang term 'Take a chill pill' emphasizes the need to calm down in a humorous or light-hearted way.
Take a shot
To attempt or try something, often without a guarantee of success.
Contoh: I'll take a shot at fixing the problem before calling for help.
Catatan: The slang term 'Take a shot' implies taking a chance or making an attempt, similar to taking a physical shot in a game.
Take a stab at
To make an attempt or try something, especially when uncertain of the outcome.
Contoh: I'm not sure of the answer, but I'll take a stab at it.
Catatan: The slang term 'Take a stab at' suggests making an educated guess or trying something with some level of uncertainty.
Take the cake
To be the best or the most extreme in a certain way, often used humorously.
Contoh: Her outrageous outfit really takes the cake for the most unusual attire.
Catatan: The slang term 'Take the cake' is an exaggeration of being outstanding or remarkable, similar to winning a prize for being the most extreme.
Take a backseat
To deliberately take a less active or prominent role in a situation.
Contoh: I'll take a backseat in this project and let you lead.
Catatan: The slang term 'Take a backseat' implies stepping back or giving someone else the opportunity to lead or take control.
Take a powder
To leave quickly or suddenly, typically to avoid a difficult situation.
Contoh: He decided to take a powder before things got too intense.
Catatan: The slang term 'Take a powder' suggests leaving abruptly or discreetly, often to avoid conflict or discomfort.
Take - Contoh
I take the bus to work every day.
Eu iau autobuzul la muncă în fiecare zi.
Can you take a message for me?
Poți să iei un mesaj pentru mine?
She takes her coffee with milk and sugar.
Ea ia cafeaua cu lapte și zahăr.
Please take off your shoes before entering the house.
Te rog să îți dai jos pantofii înainte de a intra în casă.
Tata bahasa Take
Take - Kata kerja (Verb) / Kata kerja, bentuk dasar (Verb, base form)
Lema: take
Konjugasi
Kata benda, jamak (Noun, plural): takes
Kata benda, tunggal atau massa (Noun, singular or mass): take
Kata kerja, bentuk lampau (Verb, past tense): took
Kata kerja, partisip lampau (Verb, past participle): taken
Kata kerja, gerund atau partisip kini (Verb, gerund or present participle): taking
Kata kerja, orang ketiga tunggal kini (Verb, 3rd person singular present): takes
Kata kerja, bentuk dasar (Verb, base form): take
Kata kerja, kini bukan orang ketiga tunggal (Verb, non-3rd person singular present): take
Suku Kata, Pemisahan Kata, dan Penekanan
Take mengandung 1 suku kata: take
Transkripsi fonetik: ˈtāk
take , ˈtāk (Suku kata merah adalah yang diberi tekanan)
Take - Kepentingan dan frekuensi penggunaan
Indeks frekuensi dan pentingnya kata menunjukkan seberapa sering sebuah kata muncul dalam bahasa tertentu. Semakin kecil angkanya, semakin sering kata tersebut digunakan. Kata yang paling sering digunakan biasanya berkisar dari 1 hingga 4000.
Take: 0 - 100 (Sangat Umum).
Indeks penting ini membantu Anda fokus pada kata-kata yang paling berguna selama proses belajar bahasa Anda.