Kamus
Bahasa Inggris - Rumania

Thread

θrɛd
Sangat Umum
400 - 500
400 - 500
Indeks frekuensi dan pentingnya kata menunjukkan seberapa sering sebuah kata muncul dalam bahasa tertentu. Semakin kecil angkanya, semakin sering kata tersebut digunakan. Kata yang paling sering digunakan biasanya berkisar dari 1 hingga 4000. Indeks penting ini membantu Anda fokus pada kata-kata yang paling berguna selama proses belajar bahasa Anda.

fir, discuție continuă, subiect, linia de gândire

Makna Thread dalam bahasa Rumania

fir

Contoh:
She used a thread to sew the button on.
Ea a folosit un fir pentru a coase nasturele.
The thread came loose from the fabric.
Firul s-a desfăcut din țesătură.
Penggunaan: formal/informalKonteks: Used in sewing, textiles, and crafts.
Catatan: In Romanian, 'fir' can refer to any kind of thread, including those used in sewing, knitting, or weaving.

discuție continuă

Contoh:
The thread of the conversation was lost.
Firul discuției s-a pierdut.
Let's follow the thread of this story.
Să urmărim firul acestei povești.
Penggunaan: informalKonteks: Used in conversations or discussions.
Catatan: This meaning refers to the logical flow or continuity of a conversation or narrative.

subiect

Contoh:
The thread of the email discussed the project updates.
Firul emailului a discutat despre actualizările proiectului.
I read the entire thread on the forum.
Am citit întreg firul pe forum.
Penggunaan: formal/informalKonteks: Used in online discussions, forums, or email chains.
Catatan: In this context, 'fir' refers to a series of messages or posts related to a specific topic.

linia de gândire

Contoh:
She followed a different thread of thought.
Ea a urmat un fir de gândire diferit.
His thread of reasoning was difficult to follow.
Firul său de raționare era greu de urmărit.
Penggunaan: formalKonteks: Used in discussions or analyses.
Catatan: This meaning focuses on the logical progression of ideas or arguments.

Sinonim Thread

string

A thin piece of twisted fiber used for tying or connecting things.
Contoh: She used a piece of string to tie the package.
Catatan: String is typically thinner and more flexible than thread.

fiber

A thread-like structure that forms the basis of textiles.
Contoh: The fabric was made of high-quality fibers.
Catatan: Fiber refers to the basic unit of a textile material, while thread is a long, thin strand of cotton, nylon, or other material.

filament

A thin thread or wire, especially one in a light bulb that glows when heated.
Contoh: The light bulb's filament glowed brightly.
Catatan: Filament is often used in the context of light bulbs or electronic devices, whereas thread is more commonly associated with sewing or weaving.

Ekspresi dan frasa umum dari Thread

A thread of conversation

This phrase refers to a small part or topic within a larger conversation.
Contoh: She picked up on a thread of conversation about the upcoming event.
Catatan: In this context, 'thread' is used metaphorically to signify a specific aspect or topic within a conversation.

Thread the needle

To pass thread through the eye of a needle in sewing.
Contoh: He carefully threaded the needle to sew the button back on.
Catatan: In this idiom, 'thread' is used literally to describe the act of passing thread through the eye of a needle in sewing.

Hang by a thread

To be in a precarious or dangerous situation, with the risk of imminent collapse or failure.
Contoh: The old bridge is so dilapidated that it's hanging by a thread.
Catatan: Here, 'thread' is used metaphorically to convey a sense of extreme vulnerability or instability.

Lose the thread

To lose track of the main idea or point of a discussion.
Contoh: I lost the thread of the argument and couldn't follow their reasoning.
Catatan: In this expression, 'thread' symbolizes the main idea or flow of a conversation or argument.

Threadbare

Worn out, frayed, or thin due to overuse or age.
Contoh: His excuses were so threadbare that nobody believed him anymore.
Catatan: In this term, 'thread' is used to describe something that has been worn down to the point of being almost bare.

Thread the line

To navigate or maintain a delicate balance between two opposing or conflicting positions.
Contoh: She skillfully threaded the line between being friendly and maintaining professionalism.
Catatan: Here, 'thread' is used metaphorically to describe the act of carefully maneuvering through a situation without causing conflict.

Follow a thread

To pursue a line of reasoning or investigation that leads to a discovery or solution.
Contoh: She followed a thread of clues to solve the mystery.
Catatan: In this expression, 'thread' represents a path or sequence of clues that lead to a resolution.

Ekspresi sehari-hari (slang) dari Thread

Thread

In this context, 'thread' refers to a series of related tweets or posts on social media that are connected by a common topic or theme.
Contoh: Check out this thread on Twitter about the latest fashion trends.
Catatan: The slang term 'thread' in this context specifically refers to social media posts, whereas the original word 'thread' typically refers to a long, thin strand of cotton or other material.

Thread - Contoh

The thread on my shirt is coming loose.
Firul de pe cămașa mea se desfășoară.
She spun the wool into a thread.
Ea a tors lâna într-un fir.
I need to buy some thread to sew on this button.
Trebuie să cumpăr un fir pentru a coase acest nasture.

Tata bahasa Thread

Thread - Kata benda (Noun) / Kata benda, tunggal atau massa (Noun, singular or mass)
Lema: thread
Konjugasi
Kata benda, jamak (Noun, plural): threads, thread
Kata benda, tunggal atau massa (Noun, singular or mass): thread
Kata kerja, bentuk lampau (Verb, past tense): threaded
Kata kerja, gerund atau partisip kini (Verb, gerund or present participle): threading
Kata kerja, orang ketiga tunggal kini (Verb, 3rd person singular present): threads
Kata kerja, bentuk dasar (Verb, base form): thread
Kata kerja, kini bukan orang ketiga tunggal (Verb, non-3rd person singular present): thread
Suku Kata, Pemisahan Kata, dan Penekanan
thread mengandung 1 suku kata: thread
Transkripsi fonetik: ˈthred
thread , ˈthred (Suku kata merah adalah yang diberi tekanan)

Thread - Kepentingan dan frekuensi penggunaan

Indeks frekuensi dan pentingnya kata menunjukkan seberapa sering sebuah kata muncul dalam bahasa tertentu. Semakin kecil angkanya, semakin sering kata tersebut digunakan. Kata yang paling sering digunakan biasanya berkisar dari 1 hingga 4000.
thread: 400 - 500 (Sangat Umum).
Indeks penting ini membantu Anda fokus pada kata-kata yang paling berguna selama proses belajar bahasa Anda.
Vocafy, belajar bahasa yang efisien
Vocafy, belajar bahasa yang efisien
Vocafy membantu kamu menemukan, mengatur, dan mempelajari kata-kata dan frasa baru dengan mudah. Bangun koleksi kosakata yang dipersonalisasi, dan berlatih kapan saja, di mana saja.