Kamus
Bahasa Inggris - Vietnam
Make
meɪk
Sangat Umum
0 - 100
0 - 100
Indeks frekuensi dan pentingnya kata menunjukkan seberapa sering sebuah kata muncul dalam bahasa tertentu. Semakin kecil angkanya, semakin sering kata tersebut digunakan. Kata yang paling sering digunakan biasanya berkisar dari 1 hingga 4000. Indeks penting ini membantu Anda fokus pada kata-kata yang paling berguna selama proses belajar bahasa Anda.
Indeks frekuensi dan pentingnya kata menunjukkan seberapa sering sebuah kata muncul dalam bahasa tertentu. Semakin kecil angkanya, semakin sering kata tersebut digunakan. Kata yang paling sering digunakan biasanya berkisar dari 1 hingga 4000. Indeks penting ini membantu Anda fokus pada kata-kata yang paling berguna selama proses belajar bahasa Anda.
Làm, Tạo ra, Khiến cho, Thực hiện, Giúp cho, Đạt được
Makna Make dalam bahasa Vietnams
Làm
Contoh:
I need to make a cake.
Tôi cần làm một cái bánh.
She makes beautiful paintings.
Cô ấy làm những bức tranh đẹp.
Penggunaan: InformalKonteks: Used when referring to creating or producing something.
Catatan: This is one of the most common meanings of 'make', and it can apply to a wide range of activities.
Tạo ra
Contoh:
We need to make a plan.
Chúng ta cần tạo ra một kế hoạch.
They made a new software application.
Họ đã tạo ra một ứng dụng phần mềm mới.
Penggunaan: FormalKonteks: Often used in professional or academic settings.
Catatan: This meaning emphasizes the act of creation or development.
Khiến cho
Contoh:
The news made him happy.
Tin tức khiến cho anh ấy vui.
She made me laugh.
Cô ấy khiến tôi cười.
Penggunaan: InformalKonteks: Used to describe causing an emotional or physical reaction.
Catatan: This meaning is commonly used in everyday conversation.
Thực hiện
Contoh:
He made a mistake.
Anh ấy đã thực hiện một sai lầm.
They made a decision quickly.
Họ đã thực hiện một quyết định nhanh chóng.
Penggunaan: Formal/InformalKonteks: Used to describe the act of carrying out an action or decision.
Catatan: This is often used in both formal and informal contexts, especially in discussions about choices.
Giúp cho
Contoh:
This tool makes my work easier.
Công cụ này giúp cho công việc của tôi dễ dàng hơn.
The teacher makes learning fun.
Giáo viên làm cho việc học trở nên thú vị.
Penggunaan: InformalKonteks: Used to suggest that something facilitates or improves a situation.
Catatan: This meaning highlights the beneficial effects of an action.
Đạt được
Contoh:
They made a great achievement.
Họ đã đạt được một thành tựu lớn.
She made her dreams come true.
Cô ấy đã đạt được ước mơ của mình.
Penggunaan: FormalKonteks: Often used to discuss accomplishments or goals.
Catatan: This can imply a sense of success or fulfillment.
Sinonim Make
Create
To bring something into existence.
Contoh: She created a beautiful painting.
Catatan: While 'make' can refer to producing or forming something, 'create' often implies a sense of originality or artistry.
Produce
To manufacture or bring forth something.
Contoh: The factory produces cars.
Catatan: Similar to 'make,' but 'produce' is often used in the context of manufacturing or generating goods.
Construct
To build or put together parts to form a whole.
Contoh: They constructed a new building in the city.
Catatan: While 'make' is a general term, 'construct' specifically refers to building or assembling something.
Fabricate
To invent or create something, often with the implication of deception.
Contoh: The artist fabricated a sculpture from scrap metal.
Catatan: Unlike 'make,' 'fabricate' can carry a connotation of creating something through fabrication or deception.
Craft
To make or create something with skill and artistry.
Contoh: She crafted a beautiful piece of jewelry.
Catatan: Similar to 'create,' but 'craft' emphasizes the skill and artistry involved in making something.
Ekspresi dan frasa umum dari Make
Make a difference
To have a significant impact or effect on something or someone.
Contoh: Volunteering at the local shelter can really make a difference in people's lives.
Catatan: The phrase 'make a difference' emphasizes creating a positive change or impact, whereas 'make' alone simply means to create or produce something.
Make ends meet
To earn just enough money to cover one's basic expenses.
Contoh: With the rise in living expenses, it's becoming harder to make ends meet with just one salary.
Catatan: While 'make' on its own refers to creating or producing something, 'make ends meet' specifically relates to financial stability.
Make up for lost time
To compensate for time that has been wasted or lost.
Contoh: After being away for a year, I need to make up for lost time with my family.
Catatan: The phrase 'make up for lost time' focuses on compensating for a past loss, in contrast to the general meaning of 'make' as creating or forming something.
Make a fool of oneself
To embarrass oneself by acting in a silly or foolish manner.
Contoh: I made a fool of myself by tripping in front of everyone at the party.
Catatan: The phrase 'make a fool of oneself' highlights embarrassing behavior, while 'make' alone does not carry the same connotation of embarrassment.
Make the most of
To take full advantage of a situation or opportunity.
Contoh: While on vacation, I want to make the most of every moment and explore as much as possible.
Catatan: While 'make' can refer to creating or forming something, 'make the most of' specifically emphasizes maximizing the benefit or enjoyment of a situation.
Make or break
A critical decision or situation that will either lead to success or failure.
Contoh: This project is a make or break moment for our company's future.
Catatan: The expression 'make or break' denotes a pivotal moment where success or failure hinges on a particular outcome, unlike 'make' which has a broader meaning of creating or producing.
Make a living
To earn enough money to support oneself financially.
Contoh: She makes a living as a freelance writer, taking on various projects.
Catatan: When used in the context of 'make a living', 'make' refers specifically to earning money for sustenance, in contrast to its general meaning of creating or forming something.
Ekspresi sehari-hari (slang) dari Make
Make a killing
To make a lot of money, especially in a short period of time.
Contoh: He made a killing in the stock market last year.
Catatan: This phrase emphasizes the significant amount of money made, usually in a financial context.
Make a move
To take action or make a decision, especially in a romantic or strategic context.
Contoh: I think it's time to make a move and ask her out on a date.
Catatan: It implies taking a step forward or initiating an action.
Make a scene
To cause a public disturbance or draw attention through dramatic behavior.
Contoh: He made a scene at the restaurant when his order was incorrect.
Catatan: It indicates creating a public disturbance through actions or words.
Make waves
To cause a significant impact or create a stir, especially in a disruptive or noticeable way.
Contoh: She made waves with her controversial article on social media.
Catatan: It signifies making a noticeable impact or causing disruption in a particular context.
Make up one's mind
To decide or come to a conclusion about something.
Contoh: You need to make up your mind about which university you want to attend.
Catatan: It emphasizes the act of finalizing a decision or choice.
Make a pass at
To flirt or make a romantic advance towards someone.
Contoh: He made a pass at her during the party, but she wasn't interested.
Catatan: It implies making a romantic or sexual advance, often implying a lack of reciprocated interest.
Make a racket
To make a loud and disruptive noise.
Contoh: The kids made a racket playing in the yard.
Catatan: It indicates creating a loud and disruptive noise, often in a playful or chaotic manner.
Make - Contoh
I can make a cake.
Tôi có thể làm một cái bánh.
She makes her own clothes.
Cô ấy tự làm quần áo cho mình.
He made a mistake in his calculations.
Anh ấy đã mắc lỗi trong phép tính của mình.
They are making plans for the weekend.
Họ đang lên kế hoạch cho cuối tuần.
Tata bahasa Make
Make - Kata kerja (Verb) / Kata kerja, bentuk dasar (Verb, base form)
Lema: make
Konjugasi
Kata benda, jamak (Noun, plural): makes
Kata benda, tunggal atau massa (Noun, singular or mass): make
Kata kerja, bentuk lampau (Verb, past tense): made
Kata kerja, partisip lampau (Verb, past participle): made
Kata kerja, gerund atau partisip kini (Verb, gerund or present participle): making
Kata kerja, orang ketiga tunggal kini (Verb, 3rd person singular present): makes
Kata kerja, bentuk dasar (Verb, base form): make
Kata kerja, kini bukan orang ketiga tunggal (Verb, non-3rd person singular present): make
Suku Kata, Pemisahan Kata, dan Penekanan
Make mengandung 1 suku kata: make
Transkripsi fonetik: ˈmāk
make , ˈmāk (Suku kata merah adalah yang diberi tekanan)
Make - Kepentingan dan frekuensi penggunaan
Indeks frekuensi dan pentingnya kata menunjukkan seberapa sering sebuah kata muncul dalam bahasa tertentu. Semakin kecil angkanya, semakin sering kata tersebut digunakan. Kata yang paling sering digunakan biasanya berkisar dari 1 hingga 4000.
Make: 0 - 100 (Sangat Umum).
Indeks penting ini membantu Anda fokus pada kata-kata yang paling berguna selama proses belajar bahasa Anda.