Kamus
Bahasa Inggris - Vietnam

Out

aʊt
Sangat Umum
0 - 100
0 - 100
Indeks frekuensi dan pentingnya kata menunjukkan seberapa sering sebuah kata muncul dalam bahasa tertentu. Semakin kecil angkanya, semakin sering kata tersebut digunakan. Kata yang paling sering digunakan biasanya berkisar dari 1 hingga 4000. Indeks penting ini membantu Anda fokus pada kata-kata yang paling berguna selama proses belajar bahasa Anda.

Ra ngoài, Hết, không còn, Đưa ra, công bố, Ra khỏi, không còn trong tình trạng đó, Ra ngoài, không có trong số người hoặc thứ gì đó

Makna Out dalam bahasa Vietnams

Ra ngoài

Contoh:
Let's go out for dinner.
Chúng ta hãy ra ngoài ăn tối.
He went out for a walk.
Anh ấy đã ra ngoài đi dạo.
Penggunaan: informalKonteks: Used when referring to leaving a place, particularly a home or enclosed area.
Catatan: Commonly used in everyday conversation.

Hết, không còn

Contoh:
I ran out of milk.
Tôi đã hết sữa.
We are out of ideas.
Chúng tôi đã hết ý tưởng.
Penggunaan: informalKonteks: Used to indicate that something is no longer available.
Catatan: Often used in contexts related to supplies or resources.

Đưa ra, công bố

Contoh:
The report is out now.
Báo cáo đã được công bố.
She is out with her new book.
Cô ấy vừa phát hành cuốn sách mới.
Penggunaan: formal/informalKonteks: Used when something is released or made available to the public.
Catatan: Common in media, literature, and product announcements.

Ra khỏi, không còn trong tình trạng đó

Contoh:
He is out of the game.
Anh ấy đã ra khỏi trận đấu.
She is out of control.
Cô ấy không còn kiểm soát được.
Penggunaan: formal/informalKonteks: Used when someone or something is no longer participating or is no longer in a certain state.
Catatan: Can be used in both literal and figurative contexts.

Ra ngoài, không có trong số người hoặc thứ gì đó

Contoh:
He is out now, so call him later.
Anh ấy đang ra ngoài, nên hãy gọi cho anh ấy sau.
The lights are out in the entire building.
Đèn đã tắt trong toàn bộ tòa nhà.
Penggunaan: informalKonteks: Used when referring to someone or something being absent.
Catatan: Often used in casual conversation.

Sinonim Out

Outside

Outside refers to the exterior or outer part of something. It can also mean not within a particular place or area.
Contoh: She waited outside the building.
Catatan: While 'out' can be more general, 'outside' specifically refers to the exterior or outer part of something.

Exterior

Exterior refers to the outer surface or part of something, typically a building or structure.
Contoh: The exterior of the house was painted blue.
Catatan: Exterior is more formal and specific than 'out', focusing on the outer surface or part of something.

Beyond

Beyond means at or to the further side of something, or at a greater distance than something.
Contoh: The store is located just beyond the park.
Catatan: Beyond implies a spatial or figurative distance that extends farther than a particular point or area.

Away

Away means at a distance from a particular place, person, or thing.
Contoh: She ran away from the danger.
Catatan: Away emphasizes moving or being at a distance from a specific point or object.

Egress

Egress refers to the action of going out of or leaving a place.
Contoh: The emergency exit provides a safe egress from the building.
Catatan: Egress is a more formal or technical term for exiting or leaving a place.

Ekspresi dan frasa umum dari Out

Out of the blue

This phrase means something unexpected or surprising.
Contoh: The news of her promotion came out of the blue.
Catatan: The phrase 'out of the blue' has a figurative meaning and is not directly related to the word 'out.'

Out of sight, out of mind

This means that people tend to forget about things that are not visible or present.
Contoh: I haven't seen my old classmates in years. Out of sight, out of mind.
Catatan: The phrase uses 'out of sight' to convey the idea of being forgotten when not seen.

Out of the loop

To be out of the loop means to be uninformed or unaware of current events or information.
Contoh: After being on vacation for a month, I felt completely out of the loop at work.
Catatan: The phrase emphasizes being disconnected or not part of a particular group or information flow.

Out of order

When something is out of order, it is not functioning correctly or is broken.
Contoh: The printer is out of order, so we need to use a different one.
Catatan: The phrase 'out of order' indicates a malfunction or disruption in the normal operation of something.

Out of the woods

To be out of the woods means to be out of danger or difficulty.
Contoh: The patient is out of the woods and is expected to make a full recovery.
Catatan: This phrase suggests that a difficult or dangerous situation has been overcome.

Out of hand

When something gets out of hand, it becomes uncontrollable or chaotic.
Contoh: The argument got out of hand and turned into a physical fight.
Catatan: The phrase indicates a situation that has escalated beyond control or management.

Out of the question

This means that something is not possible or cannot be considered.
Contoh: Asking for a raise right now is out of the question due to the company's financial situation.
Catatan: The phrase indicates the absolute impossibility or unacceptability of something happening or being allowed.

Out of touch

To be out of touch means to be unaware or uninformed about recent developments or changes.
Contoh: Since retiring, he has been out of touch with the latest technology trends.
Catatan: The phrase highlights a lack of connection or familiarity with a particular subject or area.

Ekspresi sehari-hari (slang) dari Out

Out and about

To be out of the house or active, especially after being sick or inactive.
Contoh: I'm feeling much better now, so I'll be out and about later today.
Catatan: The original term 'out' refers to leaving a place, while 'out and about' implies being active or going about in various places.

Out of pocket

To pay for something with one's own money rather than using funds from a different source (e.g., insurance or employer).
Contoh: I had to pay for the repairs out of pocket because insurance wouldn't cover it.
Catatan: The original term 'out' signifies leaving or being away from something, while 'out of pocket' refers to using personal funds.

Out with it

To reveal or say something directly without delay or hesitation.
Contoh: Stop beating around the bush and just out with it!
Catatan: The original term 'out' means outside or away, while 'out with it' urges someone to disclose something openly.

Out of gas

To have used up all the fuel, usually in a vehicle.
Contoh: The car stopped because it was out of gas.
Catatan: The original term 'out' suggests being away from or without something, while 'out of gas' specifically means lacking fuel.

Out of luck

To have run out of good fortune or opportunities for a favorable outcome.
Contoh: I tried to buy a ticket, but they were sold out. I'm out of luck for the concert tonight.
Catatan: The original term 'out' implies leaving or being without something, while 'out of luck' means being unlucky or having no chance for success.

Out - Contoh

I'm going out for a walk.
Tôi sẽ ra ngoài đi dạo.
She ran out of milk, so she went to the store to buy some more.
Cô ấy đã hết sữa, nên cô ấy đã đi đến cửa hàng để mua thêm.
The sun is shining and it's a perfect day to go out and enjoy nature.
Mặt trời đang chiếu sáng và đây là một ngày hoàn hảo để ra ngoài và tận hưởng thiên nhiên.
Don't forget to turn off the lights when you leave the room to save energy.
Đừng quên tắt đèn khi bạn rời khỏi phòng để tiết kiệm năng lượng.

Tata bahasa Out

Out - Kata keterangan (Adverb) / Kata keterangan (Adverb)
Lema: out
Konjugasi
Kata sifat (Adjective): out
Kata keterangan (Adverb): out
Kata benda, jamak (Noun, plural): outs
Kata benda, tunggal atau massa (Noun, singular or mass): out
Suku Kata, Pemisahan Kata, dan Penekanan
Out mengandung 1 suku kata: out
Transkripsi fonetik: ˈau̇t
out , ˈau̇t (Suku kata merah adalah yang diberi tekanan)

Out - Kepentingan dan frekuensi penggunaan

Indeks frekuensi dan pentingnya kata menunjukkan seberapa sering sebuah kata muncul dalam bahasa tertentu. Semakin kecil angkanya, semakin sering kata tersebut digunakan. Kata yang paling sering digunakan biasanya berkisar dari 1 hingga 4000.
Out: 0 - 100 (Sangat Umum).
Indeks penting ini membantu Anda fokus pada kata-kata yang paling berguna selama proses belajar bahasa Anda.
Vocafy, belajar bahasa yang efisien
Vocafy, belajar bahasa yang efisien
Vocafy membantu kamu menemukan, mengatur, dan mempelajari kata-kata dan frasa baru dengan mudah. Bangun koleksi kosakata yang dipersonalisasi, dan berlatih kapan saja, di mana saja.