Kamus
Bahasa Inggris - Vietnam

Single

ˈsɪŋɡəl
Sangat Umum
500 - 600
500 - 600
Indeks frekuensi dan pentingnya kata menunjukkan seberapa sering sebuah kata muncul dalam bahasa tertentu. Semakin kecil angkanya, semakin sering kata tersebut digunakan. Kata yang paling sering digunakan biasanya berkisar dari 1 hingga 4000. Indeks penting ini membantu Anda fokus pada kata-kata yang paling berguna selama proses belajar bahasa Anda.

đơn (số) - single, độc thân - single (relationship status), đơn lẻ - single (not part of a group), bài hát đơn - single (music)

Makna Single dalam bahasa Vietnams

đơn (số) - single

Contoh:
I bought a single ticket to the concert.
Tôi đã mua một vé đơn cho buổi hòa nhạc.
She ordered a single espresso.
Cô ấy đã gọi một ly espresso đơn.
Penggunaan: formal/informalKonteks: Used when referring to one item or unit, such as tickets, drinks, or any countable objects.
Catatan: This meaning emphasizes the quantity of one, often used in contexts where items are being counted.

độc thân - single (relationship status)

Contoh:
He is still single and enjoying his life.
Anh ấy vẫn độc thân và tận hưởng cuộc sống.
Being single can be a great opportunity for self-discovery.
Độc thân có thể là một cơ hội tuyệt vời để khám phá bản thân.
Penggunaan: informalKonteks: Used to describe someone's relationship status, meaning they are not in a romantic relationship.
Catatan: In Vietnamese, 'độc thân' is commonly used in social conversations to refer to someone who is not married or in a relationship.

đơn lẻ - single (not part of a group)

Contoh:
He is a single player in the game.
Anh ấy là một người chơi đơn lẻ trong trò chơi.
A single flower stood out in the garden.
Một bông hoa đơn lẻ nổi bật trong vườn.
Penggunaan: informalKonteks: Used to describe something that is alone or not part of a larger group.
Catatan: This meaning emphasizes isolation or individuality, often used in descriptive contexts.

bài hát đơn - single (music)

Contoh:
The band's new single is topping the charts.
Bài hát đơn mới của ban nhạc đang đứng đầu bảng xếp hạng.
She released her first single last year.
Cô ấy đã phát hành bài hát đơn đầu tiên của mình năm ngoái.
Penggunaan: formal/informalKonteks: Used in the music industry to refer to a song that is released separately from an album.
Catatan: In the music context, 'bài hát đơn' signifies a song released by an artist, often to promote an upcoming album.

Sinonim Single

individual

Individual refers to a single person or thing considered separately from a group.
Contoh: Each individual item is priced separately.
Catatan: Individual emphasizes the distinctiveness or separateness of each item or person.

solitary

Solitary means being alone or without companions.
Contoh: He enjoys solitary walks in the woods.
Catatan: Solitary implies being alone or isolated, emphasizing the lack of interaction or companionship.

sole

Sole means being the only one of a particular kind.
Contoh: She is the sole owner of the company.
Catatan: Sole emphasizes exclusivity or uniqueness, often in the context of ownership or possession.

unmarried

Unmarried means not married or in a marital relationship.
Contoh: She remained unmarried throughout her life.
Catatan: Unmarried specifically refers to the marital status of a person, indicating that they are not currently married.

Ekspresi dan frasa umum dari Single

Single out

To choose or pick someone or something from a group for special attention or treatment.
Contoh: The teacher singled out Sarah for her exceptional performance in the class.
Catatan: The phrase 'single out' adds the idea of selecting or highlighting a specific individual or thing from a group.

Single-handedly

To do something alone or independently without assistance from others.
Contoh: She single-handedly organized the entire event without any help.
Catatan: While 'single' refers to one or individual, 'single-handedly' emphasizes doing something alone or solely.

Single file

To walk or move in a line, one person after another.
Contoh: The students walked in single file as they headed towards the classroom.
Catatan: This phrase specifies the arrangement of individuals in a straight line, following one another in order.

Single-minded

To be focused or determined on achieving a particular goal or purpose.
Contoh: He was single-minded in his determination to succeed in his career.
Catatan: While 'single' denotes one or individual, 'single-minded' emphasizes a strong focus or determination towards a specific objective.

Single out for

To identify or recognize someone or something for their exceptional qualities or achievements.
Contoh: The team was singled out for their outstanding performance in the tournament.
Catatan: This phrase emphasizes the act of highlighting or acknowledging someone or something for specific reasons.

Single parent

A person who raises a child or children alone, without a partner or spouse.
Contoh: As a single parent, she had to juggle work and taking care of her children.
Catatan: While 'single' refers to one or individual, 'single parent' specifically denotes a parent who is raising a child without a partner.

Single digits

Refers to a number less than 10, specifically between 1 and 9.
Contoh: The company's profits were in the single digits for the third consecutive quarter.
Catatan: While 'single' generally means one or individual, 'single digits' refers to numbers in the range of 1 to 9.

Ekspresi sehari-hari (slang) dari Single

Mingle

To mix or socialize with others in a casual setting.
Contoh: Let's go to the party and mingle with new people.
Catatan: Mingle implies interacting with others in a social context, often at events or gatherings, unlike being alone as in the case of 'single.'

Ready to mingle

Being available and interested in meeting new potential romantic partners.
Contoh: After her breakup, she's single and ready to mingle.
Catatan: This phrase indicates openness to dating or seeking romantic relationships, contrasting with simply being single.

Bachelor

A man who is unmarried or not in a serious relationship.
Contoh: He's enjoying his life as a bachelor for now.
Catatan: While related to being single, 'bachelor' often connotes a more independent or carefree lifestyle.

Solo

Doing something alone or independently.
Contoh: I'm going to the movie solo tonight.
Catatan: 'Solo' emphasizes the act of being alone or doing things independently, whereas 'single' can refer more generally to one's relationship status.

Unattached

Not romantically involved or committed to anyone.
Contoh: She's currently unattached and enjoying her freedom.
Catatan: 'Unattached' specifically refers to the absence of romantic attachments, distinguishing it from the broader term 'single.'

Flying solo

Doing something independently without a companion or partner.
Contoh: She decided to attend the concert flying solo.
Catatan: Similar to 'solo,' 'flying solo' emphasizes independence and self-reliance, often in social or leisure activities.

Available

Open or free to engage in a romantic relationship.
Contoh: I heard he's single and available, maybe you should ask him out.
Catatan: 'Available' specifically suggests openness to beginning a romantic relationship, contrasting with just being 'single.'

Single - Contoh

I am currently single.
Hiện tại tôi đang độc thân.
She is the only single person in our group.
Cô ấy là người duy nhất độc thân trong nhóm của chúng tôi.
He decided to remain single for the rest of his life.
Anh ấy quyết định sẽ giữ mình độc thân suốt phần đời còn lại.

Tata bahasa Single

Single - Kata sifat (Adjective) / Kata sifat (Adjective)
Lema: single
Konjugasi
Kata sifat (Adjective): single
Kata benda, jamak (Noun, plural): singles
Kata benda, tunggal atau massa (Noun, singular or mass): single
Kata kerja, bentuk lampau (Verb, past tense): singled
Kata kerja, gerund atau partisip kini (Verb, gerund or present participle): singling
Kata kerja, orang ketiga tunggal kini (Verb, 3rd person singular present): singles
Kata kerja, bentuk dasar (Verb, base form): single
Kata kerja, kini bukan orang ketiga tunggal (Verb, non-3rd person singular present): single
Suku Kata, Pemisahan Kata, dan Penekanan
single mengandung 2 suku kata: sin • gle
Transkripsi fonetik: ˈsiŋ-gəl
sin gle , ˈsiŋ gəl (Suku kata merah adalah yang diberi tekanan)

Single - Kepentingan dan frekuensi penggunaan

Indeks frekuensi dan pentingnya kata menunjukkan seberapa sering sebuah kata muncul dalam bahasa tertentu. Semakin kecil angkanya, semakin sering kata tersebut digunakan. Kata yang paling sering digunakan biasanya berkisar dari 1 hingga 4000.
single: 500 - 600 (Sangat Umum).
Indeks penting ini membantu Anda fokus pada kata-kata yang paling berguna selama proses belajar bahasa Anda.
Vocafy, belajar bahasa yang efisien
Vocafy, belajar bahasa yang efisien
Vocafy membantu kamu menemukan, mengatur, dan mempelajari kata-kata dan frasa baru dengan mudah. Bangun koleksi kosakata yang dipersonalisasi, dan berlatih kapan saja, di mana saja.