Kamus
Bahasa Inggris - Vietnam
With
wɪð
Sangat Umum
0 - 100
0 - 100
Indeks frekuensi dan pentingnya kata menunjukkan seberapa sering sebuah kata muncul dalam bahasa tertentu. Semakin kecil angkanya, semakin sering kata tersebut digunakan. Kata yang paling sering digunakan biasanya berkisar dari 1 hingga 4000. Indeks penting ini membantu Anda fokus pada kata-kata yang paling berguna selama proses belajar bahasa Anda.
Indeks frekuensi dan pentingnya kata menunjukkan seberapa sering sebuah kata muncul dalam bahasa tertentu. Semakin kecil angkanya, semakin sering kata tersebut digunakan. Kata yang paling sering digunakan biasanya berkisar dari 1 hingga 4000. Indeks penting ini membantu Anda fokus pada kata-kata yang paling berguna selama proses belajar bahasa Anda.
Với, Cùng với, Mang theo, Với việc, Sử dụng
Makna With dalam bahasa Vietnams
Với
Contoh:
I went to the party with my friends.
Tôi đã đến bữa tiệc với bạn bè.
She is studying with her brother.
Cô ấy đang học với anh trai.
Penggunaan: InformalKonteks: Used to indicate companionship or association.
Catatan: Commonly used to describe being together or in the company of others.
Cùng với
Contoh:
With great power comes great responsibility.
Cùng với quyền lực lớn là trách nhiệm lớn.
He came with his dog.
Anh ấy đến cùng với con chó của mình.
Penggunaan: Formal/InformalKonteks: Used to connect two things or ideas.
Catatan: Often used to indicate that two subjects are being considered together.
Mang theo
Contoh:
Please come with your ID.
Xin hãy mang theo chứng minh nhân dân của bạn.
He always travels with a camera.
Anh ấy luôn mang theo một chiếc máy ảnh khi đi du lịch.
Penggunaan: InformalKonteks: Used when referring to carrying something.
Catatan: This meaning emphasizes the act of carrying or bringing something along.
Với việc
Contoh:
With regard to your question, I think...
Với việc liên quan đến câu hỏi của bạn, tôi nghĩ rằng...
With the new rules, we must adapt.
Với việc có những quy định mới, chúng ta phải thích nghi.
Penggunaan: FormalKonteks: Used in discussions or formal communications.
Catatan: This usage indicates consideration or reference to a particular subject or situation.
Sử dụng
Contoh:
You can do it with practice.
Bạn có thể làm điều đó với sự luyện tập.
She solved the problem with ease.
Cô ấy đã giải quyết vấn đề với sự dễ dàng.
Penggunaan: InformalKonteks: Used to indicate a method or means of doing something.
Catatan: This meaning highlights the idea of using something as a tool or method to achieve an outcome.
Sinonim With
Alongside
Means next to or beside someone or something.
Contoh: She walked alongside her friend.
Catatan: It emphasizes the idea of being next to someone or something in a parallel manner.
Together with
Indicates doing something in the company of someone or something else.
Contoh: He went to the concert together with his sister.
Catatan: It emphasizes the idea of doing something jointly or in a group.
By
Indicates proximity or being near something or someone.
Contoh: He stood by the door.
Catatan: It can also imply support or being in favor of something.
Amidst
Means surrounded by or in the middle of something.
Contoh: The children played amidst the trees.
Catatan: It conveys the idea of being in the midst of a particular environment or situation.
Among
Indicates being surrounded by a group or within a larger number of people or things.
Contoh: She sat among her classmates.
Catatan: It emphasizes being part of a group or community.
Ekspresi dan frasa umum dari With
With regard to
This phrase is used to introduce or discuss a particular topic or subject.
Contoh: With regard to your question, I will provide an answer shortly.
Catatan: The phrase 'with regard to' specifies a specific topic or subject, whereas 'with' alone does not provide this level of specificity.
With all due respect
This phrase is used to politely disagree with someone or express a differing opinion.
Contoh: With all due respect, I disagree with your assessment of the situation.
Catatan: Adding 'all due respect' softens the disagreement or differing opinion, making it more polite.
With the exception of
This phrase is used to indicate that something or someone is not included in a general statement.
Contoh: Everyone is invited to the party, with the exception of John, who is out of town.
Catatan: While 'with' alone can indicate inclusion, 'with the exception of' highlights exclusion from a group or statement.
With flying colors
This phrase means to succeed or accomplish something with great success or distinction.
Contoh: She passed the exam with flying colors, scoring top marks in all subjects.
Catatan: The phrase 'with flying colors' emphasizes achieving success in a remarkable or outstanding manner, going beyond just 'with' success.
With open arms
This phrase means to welcome someone or something warmly and enthusiastically.
Contoh: The team welcomed the new member with open arms, eager to work together.
Catatan: While 'with' can indicate a simple action, 'with open arms' conveys a more heartfelt and enthusiastic welcome.
With the help of
This phrase is used to indicate assistance or collaboration from others in achieving a goal.
Contoh: She completed the project with the help of her colleagues who provided valuable support.
Catatan: The phrase 'with the help of' specifies the source of assistance or support, which 'with' alone does not clarify.
With a grain of salt
This phrase means to be skeptical or cautious about the truth or accuracy of something.
Contoh: When reading online reviews, it's important to take them with a grain of salt as not all opinions may be reliable.
Catatan: Adding 'a grain of salt' suggests a level of skepticism or doubt, cautioning against blind acceptance.
Ekspresi sehari-hari (slang) dari With
With it
To be up to date or knowledgeable about something, to be in tune with current trends or developments.
Contoh: She's really with it when it comes to using technology.
Catatan: This phrase is informal and emphasizes being current or cool in a specific area.
With bated breath
To be in a state of anticipation or suspense, to be eagerly waiting for something to happen.
Contoh: They waited for the results with bated breath.
Catatan: This phrase emphasizes a feeling of excitement or nervousness while waiting for something.
With bells on
To show eagerness or enthusiasm about doing something, to be very willing and excited to participate in an activity or event.
Contoh: Are you going to the party tonight? - Yes, with bells on!
Catatan: This expression conveys a strong sense of enthusiasm and willingness to join an event or activity.
With a pinch of salt
Similar to 'with a grain of salt,' it means to be skeptical or not entirely believe what someone is saying.
Contoh: I always take her stories with a pinch of salt; she tends to exaggerate.
Catatan: Both 'with a pinch of salt' and 'with a grain of salt' express a sense of skepticism or disbelief, but the former may be less common or region-specific.
With the works
To have all the extras or additional features included, to opt for something fully equipped or complete.
Contoh: I ordered a pizza with the works, including all the toppings.
Catatan: This expression implies getting something with every possible addition or feature, often used in the context of ordering food.
With - Contoh
With a little practice, you can become a great singer.
Với một chút thực hành, bạn có thể trở thành một ca sĩ tuyệt vời.
I like to go for walks with my dog.
Tôi thích đi dạo với chó của mình.
She always goes to the gym with her best friend.
Cô ấy luôn đến phòng gym với người bạn thân nhất.
He enjoys cooking with fresh ingredients.
Anh ấy thích nấu ăn với nguyên liệu tươi.
Tata bahasa With
With - Adposisi (Adposition) / Preposisi atau konjungsi subordinatif (Preposition or subordinating conjunction)
Lema: with
Konjugasi
Suku Kata, Pemisahan Kata, dan Penekanan
With mengandung 1 suku kata: with
Transkripsi fonetik: ˈwit͟h
with , ˈwit͟h (Suku kata merah adalah yang diberi tekanan)
With - Kepentingan dan frekuensi penggunaan
Indeks frekuensi dan pentingnya kata menunjukkan seberapa sering sebuah kata muncul dalam bahasa tertentu. Semakin kecil angkanya, semakin sering kata tersebut digunakan. Kata yang paling sering digunakan biasanya berkisar dari 1 hingga 4000.
With: 0 - 100 (Sangat Umum).
Indeks penting ini membantu Anda fokus pada kata-kata yang paling berguna selama proses belajar bahasa Anda.