Dizionario
Inglese - Bulgaro

Deal

dil
Estremamente Comune
800 - 900
800 - 900
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.

сделка, съгласие, разделям, раздаване

Significati di Deal in bulgaro

сделка

Esempio:
They made a great deal on their new house.
Те направиха страхотна сделка за новата си къща.
The business deal was finalized last week.
Търговската сделка беше финализирана миналата седмица.
Uso: formalContesto: Used in business or negotiations.
Nota: Refers to an agreement or transaction between parties.

съгласие

Esempio:
Do we have a deal on the price?
Имаме ли съгласие относно цената?
Let’s make a deal to help each other.
Нека сключим съгласие да си помагаме.
Uso: informalContesto: Used in everyday conversations or informal negotiations.
Nota: Often implies a mutual agreement or compromise.

разделям

Esempio:
I can deal with this situation.
Мога да се справя с тази ситуация.
She knows how to deal with difficult customers.
Тя знае как да се справя с трудни клиенти.
Uso: informalContesto: Used in contexts where someone is managing or handling a situation.
Nota: Can refer to coping or managing challenges.

раздаване

Esempio:
He dealt the cards at the poker table.
Той раздаде картите на покер масата.
She deals with her friends every Friday night.
Тя раздава на приятелите си всеки петък вечер.
Uso: formalContesto: Used in card games or distributing something.
Nota: Refers to the action of distributing cards or items.

Sinonimi di Deal

Agreement

An agreement refers to a mutual understanding or arrangement reached between parties.
Esempio: They reached an agreement on the terms of the contract.
Nota: While a deal often involves an exchange or transaction, an agreement focuses more on reaching a common understanding or consensus.

Transaction

A transaction refers to a business deal or exchange of goods, services, or money.
Esempio: The company finalized the transaction to acquire the new property.
Nota: Transaction is more specific to business exchanges, whereas deal can have a broader application.

Arrangement

An arrangement is a plan or agreement made between parties for a specific purpose.
Esempio: They made an arrangement to meet at the café next week.
Nota: Arrangement implies a planned agreement or understanding, whereas deal can be more spontaneous or formal.

Pact

A pact is a formal agreement or treaty between parties, often involving promises or commitments.
Esempio: The two countries signed a pact to increase trade relations.
Nota: Pact typically implies a formal or official agreement, while deal can be more informal or flexible.

Espressioni e frasi comuni di Deal

deal with

To handle or manage a situation, person, or problem.
Esempio: I have to deal with a difficult client today.
Nota: Expands the meaning of 'deal' to include managing or addressing something.

big deal

Something that is not important or significant.
Esempio: So what if I made a mistake? It's not a big deal.
Nota: Emphasizes the lack of importance compared to the standard meaning of 'deal.'

make a deal

To reach an agreement or arrangement with someone.
Esempio: The two companies made a deal to collaborate on the project.
Nota: Involves reaching an agreement or compromise, extending beyond the basic meaning of 'deal.'

raw deal

An unfair or unfavorable situation or treatment.
Esempio: She felt like she got a raw deal in the settlement.
Nota: Describes a specifically negative or unjust type of 'deal.'

deal breaker

Something that prevents an agreement or arrangement from being made.
Esempio: His refusal to compromise on that issue was a deal breaker for the negotiation.
Nota: Highlights a particular issue or condition that can completely halt an agreement, going beyond the basic sense of 'deal.'

done deal

Something that is completed or finalized, especially an agreement.
Esempio: The contract is signed, it's a done deal.
Nota: Indicates the completion or finality of a situation, beyond the initial meaning of 'deal.'

sweetheart deal

An especially favorable or advantageous agreement.
Esempio: The exclusive partnership seemed like a sweetheart deal for both parties.
Nota: Refers to an exceptionally good or beneficial type of 'deal.'

Espressioni quotidiane (slang) di Deal

dealio

A slang term used to ask about or discuss something.
Esempio: Hey, what's the dealio with that new project?
Nota: Slang term derived from 'deal', used informally and casually.

big dealio

An exaggerated form of 'dealio' to emphasize the importance or significance of something.
Esempio: So, what's the big dealio about this restaurant everyone's talking about?
Nota: Intensified version of 'dealio' with added emphasis.

deal-breaker

A specific factor or condition that causes an agreement or relationship to fail.
Esempio: His refusal to compromise on the budget was a deal-breaker for the team.
Nota: Derived from 'deal', specifically refers to a factor that leads to the termination of an agreement.

deal with it

Accepting and coping with a situation regardless of one's feelings.
Esempio: I don't like the new policy, but I guess I'll have to deal with it.
Nota: While containing 'deal', the phrase focuses on accepting and managing a situation rather than negotiating or making an agreement.

done-deal

An agreement or decision that is final and binding.
Esempio: Once she signs the contract, it's a done deal.
Nota: Derived from 'deal', signifies a completed agreement or decision.

no biggie

Indicating that something is not a problem or is of little significance.
Esempio: You forgot to bring the materials? No biggie, we can manage without them.
Nota: While not directly related to 'deal', it is a casual way of downplaying an issue or concern.

wheel and deal

Engaging in complex negotiations or transactions to achieve favorable outcomes.
Esempio: He's always wheeling and dealing to get the best prices for his products.
Nota: The phrase refers to a more strategic and possibly scheming approach to making deals, involving skillful negotiation and maneuvering.

Deal - Esempi

Deal or no deal?
Сделка или няма сделка?
They made a deal to split the profits.
Те направиха сделка да разделят печалбите.
The company offered a great deal on their new product.
Компанията предложи страхотна сделка за новия си продукт.

Grammatica di Deal

Deal - Sostantivo (Noun) / Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass)
Lemma: deal
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): deals
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): deal
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): dealt
Verbo, participio passato (Verb, past participle): dealt
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): dealing
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): deals
Verbo, forma base (Verb, base form): deal
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): deal
Sillabe, Separação e Accento
deal contiene 1 sillabe: deal
Trascrizione fonetica: ˈdēl
deal , ˈdēl (La sillaba rossa è accentata)

Deal - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
deal: 800 - 900 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy ti aiuta a scoprire, organizzare e imparare nuove parole e frasi con facilità. Crea collezioni di vocabolario personalizzate e pratica in qualsiasi momento, ovunque.