Dizionario
Inglese - Bulgaro

Himself

hɪmˈsɛlf
Estremamente Comune
300 - 400
300 - 400
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.

самия себе си, сам, за себе си, само себе си

Significati di Himself in bulgaro

самия себе си

Esempio:
He talks to himself when he is nervous.
Той говори сам на себе си, когато е нервен.
She must learn to trust herself.
Тя трябва да научи да се доверява сама на себе си.
Uso: informalContesto: Used to refer to someone emphasizing their own actions or thoughts.
Nota: This usage often highlights introspection or self-reflection.

сам

Esempio:
He did it all by himself.
Той го направи всичко сам.
She prefers to work by herself.
Тя предпочита да работи сама.
Uso: informalContesto: Used to indicate that someone did something without assistance.
Nota: This emphasizes independence and self-sufficiency.

за себе си

Esempio:
He is only thinking of himself.
Той мисли само за себе си.
She always puts herself first.
Тя винаги слага себе си на първо място.
Uso: informalContesto: Used to describe someone who is self-centered or prioritizing their own needs.
Nota: This can have a negative connotation, suggesting selfishness.

само себе си

Esempio:
He needs to accept himself for who he is.
Той трябва да приеме себе си такъв, какъвто е.
Loving oneself is important.
Да обичаш себе си е важно.
Uso: formal/informalContesto: Used in contexts discussing self-acceptance or self-love.
Nota: This highlights the importance of self-esteem and personal acceptance.

Sinonimi di Himself

himself

Refers to a male person doing something on his own or for himself.
Esempio: He built the bookshelf himself.
Nota: None

he

Refers to a male person, often used as a subject pronoun.
Esempio: He built the bookshelf.
Nota: More general, does not specifically emphasize the action being done by the person for himself.

his own

Indicates that the action was done independently by the male person.
Esempio: He built the bookshelf on his own.
Nota: Emphasizes the independence of the action, similar to 'himself' but slightly more explicit.

the man himself

Emphasizes the specific identity of the male person who performed the action.
Esempio: The man himself built the bookshelf.
Nota: More formal or emphatic way of referring to the male person.

Espressioni e frasi comuni di Himself

be himself

To act naturally or without pretense; to be genuine.
Esempio: After a long day at work, he just wants to go home and be himself.
Nota: The phrase 'be himself' emphasizes authenticity and being true to one's nature or character.

by himself

Alone or without assistance from others.
Esempio: He prefers to work by himself rather than in a group.
Nota: 'By himself' stresses independence or solitude, contrasting with being with others.

help himself

To be unable to resist or control one's actions or desires.
Esempio: The cookies were so tempting that he couldn't help himself and ate the whole batch.
Nota: This phrase implies a lack of self-control in a specific situation.

himself and his brother

To compare oneself to another person, especially a close relative or sibling.
Esempio: He is talented, but he always compares himself and his brother, who is more successful.
Nota: This phrase highlights the act of comparison between oneself and someone else.

keep to himself

To stay apart from others; to be private or introverted.
Esempio: He's quite reserved and tends to keep to himself at social gatherings.
Nota: This phrase suggests a deliberate choice to remain solitary or avoid social interaction.

make a name for himself

To become well-known or respected for one's achievements.
Esempio: He worked hard to make a name for himself in the music industry.
Nota: 'Make a name for himself' emphasizes individual accomplishment and recognition.

talk to himself

To speak aloud when alone, typically as a way of processing thoughts or decisions.
Esempio: He often talks to himself when he's trying to figure things out.
Nota: This phrase describes the act of verbalizing thoughts or inner dialogue.

Espressioni quotidiane (slang) di Himself

Himbo

A himbo is a male character who is attractive but not very intelligent, often portrayed as kind-hearted and well-meaning.
Esempio: He may not be the sharpest tool in the shed, but he's a lovable himbo.
Nota: Himbo is a slang term that combines 'himself' with 'bimbo,' typically used for males, while bimbo is traditionally used for females.

Himmy

In this case, 'himmy' is slang for a self-absorbed person, someone who frequently talks about or praises himself.
Esempio: That dude is a total himmy, always bragging about himself.
Nota: 'Himmy' is a colloquial term used to poke fun at individuals who exhibit egotistical or narcissistic behaviors.

Himselfy

When someone is feeling 'himselfy,' they are exhibiting confidence, perhaps even a bit of arrogance, due to a recent success or achievement.
Esempio: He's feeling all himselfy after acing that exam.
Nota: 'Himselfy' is a playful and informal term that emphasizes an individual's self-assured or self-important demeanor in a given situation.

Himself - Esempi

He loves to spend time by himself.
Той обича да прекарва време сам.
She saw himself in the mirror.
Тя видя себе си в огледалото.
They need to believe in themselves.
Те трябва да вярват в себе си.
I can't believe he did it all by himself.
Не мога да повярвам, че той го направи всичко сам.

Grammatica di Himself

Himself - Pronome (Pronoun) / Pronome personale (Personal pronoun)
Lemma: himself
Coniugazioni
Sillabe, Separação e Accento
himself contiene 2 sillabe: him • self
Trascrizione fonetica: (h)im-ˈself
him self , (h)im ˈself (La sillaba rossa è accentata)

Himself - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
himself: 300 - 400 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy ti aiuta a scoprire, organizzare e imparare nuove parole e frasi con facilità. Crea collezioni di vocabolario personalizzate e pratica in qualsiasi momento, ovunque.