Dizionario
Inglese - Bulgaro
Serious
ˈsɪriəs
Estremamente Comune
800 - 900
800 - 900
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
сериозен, сериозно, тежък, практичен
Significati di Serious in bulgaro
сериозен
Esempio:
She is a serious student.
Тя е сериозна студентка.
This is a serious problem.
Това е сериозен проблем.
Uso: formal/informalContesto: Used to describe someone or something that is not joking or is important.
Nota: In Bulgarian, 'сериозен' can refer to a person's demeanor or the gravity of a situation.
сериозно
Esempio:
He is taking this seriously.
Той го приема сериозно.
You need to be serious about your studies.
Трябва да бъдеш сериозен за учебните си задължения.
Uso: formal/informalContesto: Used to emphasize the importance or gravity of an action or attitude.
Nota: 'Сериозно' is often used to stress the need for seriousness in a given situation.
тежък
Esempio:
She has a serious illness.
Тя има тежко заболяване.
He faced serious consequences.
Той се сблъска с тежки последствия.
Uso: formalContesto: Used in contexts that involve severity, often related to health or legal matters.
Nota: 'Тежък' can convey a sense of severity, particularly in serious discussions.
практичен
Esempio:
We need a serious approach to solve this.
Нуждаем се от практичен подход, за да решим това.
He made a serious suggestion.
Той направи практично предложение.
Uso: formal/informalContesto: Used to indicate a thoughtful or realistic attitude towards a problem.
Nota: In this context, 'практичен' emphasizes a more pragmatic perspective.
Sinonimi di Serious
grave
Grave implies seriousness and often suggests a sense of urgency or importance.
Esempio: The situation is grave and requires immediate attention.
Nota: Grave can imply a more severe or critical level of seriousness compared to 'serious'.
earnest
Earnest conveys a deep sincerity or seriousness in one's intentions or actions.
Esempio: She spoke in an earnest tone, showing her genuine concern.
Nota: Earnest often implies a heartfelt seriousness or commitment to a cause or belief.
solemn
Solemn suggests a serious and dignified behavior or mood, often associated with formal occasions or rituals.
Esempio: The ceremony was conducted in a solemn atmosphere.
Nota: Solemn carries a sense of gravity and reverence that may not always be present in the term 'serious'.
severe
Severe indicates a high degree of seriousness, often related to harsh or extreme circumstances.
Esempio: The company faces severe financial challenges.
Nota: Severe implies a more intense or critical level of seriousness, usually involving significant consequences.
Espressioni e frasi comuni di Serious
dead serious
To be completely serious or earnest about something.
Esempio: I'm dead serious about quitting smoking this time.
Nota: The addition of 'dead' intensifies the seriousness of the statement.
serious business
Something that is significant, important, or requires full attention and effort.
Esempio: Preparing for the presentation is serious business; we can't afford to make mistakes.
Nota: The term 'serious business' highlights the gravity or importance of a matter.
take something seriously
To consider something as important and deserving attention or effort.
Esempio: You need to take your studies seriously if you want to improve your grades.
Nota: Emphasizes the act of giving importance to something rather than just acknowledging it.
get serious
To start being focused, determined, or committed to a task or goal.
Esempio: We need to get serious about our health and start exercising regularly.
Nota: Implies a shift in attitude or behavior towards a more dedicated or earnest approach.
a serious contender
Someone or something that has a strong chance of winning or succeeding in a competition.
Esempio: She is a serious contender for the position of team captain; her skills are unmatched.
Nota: Highlights the competitiveness or strong capability of the individual or entity.
in all seriousness
To emphasize that what is being said is earnest, genuine, or not a joke.
Esempio: In all seriousness, we need to address the issue before it gets out of hand.
Nota: Indicates a transition to a more sincere or genuine tone in conversation.
serious as a heart attack
Extremely serious or grave, with no room for doubt or levity.
Esempio: His warning was serious as a heart attack; we knew we had to heed it.
Nota: The comparison to a heart attack underscores the severity and urgency of the situation.
get down to serious business
To start focusing on important or crucial matters without further delay.
Esempio: Now that the introductions are over, let's get down to serious business and discuss the project details.
Nota: Emphasizes the transition from casual or introductory activities to a more significant or critical task.
serious about (something)
To be genuinely committed, dedicated, or sincere about a particular intention or goal.
Esempio: She's serious about pursuing a career in music; it's her passion.
Nota: Highlights a strong level of commitment or determination towards a specific objective or interest.
Espressioni quotidiane (slang) di Serious
deadly serious
To emphasize extreme seriousness or sincerity about something.
Esempio: When he said he would quit his job if he didn't get a raise, he was deadly serious.
Nota: The addition of 'deadly' intensifies the seriousness.
real talk
Slang used to emphasize that what is being said is genuine, honest, or serious.
Esempio: Real talk, you need to start taking your studies more seriously if you want to improve.
Nota: Adds a conversational and informal tone to serious statements.
no joke
Indicating that something is serious, authentic, or significant.
Esempio: He may seem laid back, but when it comes to his work, he's no joke.
Nota: Implies a seriousness that should not be underestimated.
on the real
Slang term to express authenticity, honesty, or sincerity in what is being said.
Esempio: On the real, I think you should consider starting your own business.
Nota: Conveys a sense of being genuine or legitimate in a casual manner.
all business
Describing someone who is serious, focused, and professional in their actions.
Esempio: When she's in the office, she's all business, getting things done efficiently.
Nota: Emphasizes a no-nonsense approach to tasks or interactions.
Serious - Esempi
Serious problems require serious solutions.
Сериозните проблеми изискват сериозни решения.
This is a serious matter that needs to be addressed immediately.
Това е сериозен въпрос, който трябва да бъде разгледан незабавно.
It's important to take your job seriously if you want to succeed.
Важно е да приемате работата си сериозно, ако искате да успеете.
Grammatica di Serious
Serious - Aggettivo (Adjective) / Aggettivo (Adjective)
Lemma: serious
Coniugazioni
Aggettivo (Adjective): serious
Sillabe, Separação e Accento
serious contiene 3 sillabe: se • ri • ous
Trascrizione fonetica: ˈsir-ē-əs
se ri ous , ˈsir ē əs (La sillaba rossa è accentata)
Serious - Importanza e frequenza di utilizzo
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
serious: 800 - 900 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.