Dizionario
Inglese - Bulgaro
Water
ˈwɔdər
Estremamente Comune
200 - 300
200 - 300
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
вода, води, поливам, воден, водоем, питейна вода
Significati di Water in bulgaro
вода
Esempio:
I need a glass of water.
Имам нужда от чаша вода.
The river is full of water.
Реката е пълна с вода.
Uso: formal/informalContesto: General conversation, everyday situations
Nota: This is the most common meaning of 'water', referring to the liquid substance essential for life.
води
Esempio:
The teacher leads the discussion.
Учителят води дискусията.
She leads the project team.
Тя води екипа по проекта.
Uso: formal/informalContesto: Used metaphorically to describe leadership or guidance.
Nota: In this context, 'води' is the third person singular present form of the verb 'водя', meaning 'to lead' or 'to guide'.
поливам
Esempio:
I water the plants every day.
Поливам растенията всеки ден.
She watered the flowers yesterday.
Тя полива цветята вчера.
Uso: informalContesto: Gardening or caring for plants.
Nota: This refers specifically to the act of giving water to plants, using the verb 'поливам'.
воден
Esempio:
He has a water-related job.
Той има работа, свързана с вода.
We visited a water park.
Посетихме воден парк.
Uso: formal/informalContesto: Descriptive for things related to water.
Nota: This is an adjective meaning 'water-related' and is often used in compound terms.
водоем
Esempio:
The lake is a popular water body.
Езерото е популярен водоем.
We like to fish in the water body.
Харесва ни да ловим риба във водоема.
Uso: formalContesto: Discussion of natural water features.
Nota: This term refers to any body of water, like lakes, ponds, and reservoirs.
питейна вода
Esempio:
Make sure the water is drinkable.
Уверете се, че водата е питейна.
This is clean drinking water.
Това е чиста питейна вода.
Uso: formalContesto: Health and safety discussions.
Nota: This phrase specifically refers to water that is safe for drinking.
Sinonimi di Water
H2O
H2O is a chemical formula representing water, where H stands for hydrogen and O stands for oxygen. It is a scientific term often used in chemistry and other technical contexts.
Esempio: H2O is essential for life on Earth.
Nota: H2O specifically refers to the chemical composition of water.
Aqua
Aqua is a Latin word for water and is commonly used in various contexts, such as in branding, product names, or artistic expressions.
Esempio: Please pass me a glass of aqua.
Nota: Aqua is a more poetic or formal term for water.
Liquid
Liquid refers to a substance that flows freely and maintains a constant volume, taking the shape of its container. Water is a specific type of liquid.
Esempio: The liquid in the bottle is water.
Nota: Liquid is a broader term encompassing various substances, while water is a specific type of liquid.
Espressioni e frasi comuni di Water
In hot water
To be in trouble or facing a difficult situation.
Esempio: She's in hot water with her boss for missing the deadline.
Nota: This phrase uses 'hot water' metaphorically to indicate trouble or a problematic situation.
Blood is thicker than water
Family relationships are stronger than other relationships.
Esempio: Even though they argue a lot, they always support each other; blood is thicker than water.
Nota: This phrase uses 'blood' and 'water' symbolically to emphasize the strength of familial bonds.
Test the waters
To try something out before fully committing to it.
Esempio: Before committing fully, she decided to test the waters by volunteering for a week.
Nota: This phrase uses 'waters' to symbolize trying out or exploring a new situation.
Keep your head above water
To manage to survive or cope in a difficult situation.
Esempio: With all the work piling up, it's challenging to keep your head above water.
Nota: This phrase uses 'head above water' metaphorically to convey the idea of managing to stay afloat despite challenges.
Like a fish out of water
To feel uncomfortable or out of place in a particular situation.
Esempio: At the formal dinner, he felt like a fish out of water among the sophisticated guests.
Nota: This phrase uses 'fish out of water' to describe feeling awkward or uneasy in an unfamiliar environment.
Throw cold water on
To discourage or criticize something, dampening enthusiasm.
Esempio: She always throws cold water on my ideas, making me doubt myself.
Nota: This phrase uses 'cold water' to symbolize extinguishing enthusiasm or excitement.
Come hell or high water
To express determination to do something no matter what challenges or obstacles arise.
Esempio: I'll be there, come hell or high water, to support you during the tough times.
Nota: This phrase uses 'hell' and 'high water' to emphasize unwavering commitment despite adversity.
Espressioni quotidiane (slang) di Water
Agua
Agua is the Spanish word for water, commonly used in English-speaking countries with a touch of international flair.
Esempio: Can you pass me that bottle of agua, please?
Nota: Using 'agua' adds a multicultural touch to regular conversations and may indicate familiarity with Spanish or Latin American culture.
Wet stuff
Wet stuff is a playful and informal way to refer to water, often used in a light-hearted or humorous manner.
Esempio: The plants need more wet stuff to thrive.
Nota: The slang term 'wet stuff' adds a touch of whimsy or childlike innocence to conversations involving water.
Adam's ale
Adam's ale is an old-fashioned term for water, originating from biblical times, and commonly used in a nostalgic or literary context.
Esempio: I've been trying to drink more Adam's ale and less sugary drinks.
Nota: Adam's ale adds a touch of historical or whimsical charm to conversations about water, often invoking a sense of tradition or simplicity.
Water - Esempi
I need to drink more water.
Трябва да пия повече вода.
The farmer is watering the plants.
Фермерът полива растенията.
The rainwater is filling up the pond.
Дъждовната вода запълва езерото.
Grammatica di Water
Water - Sostantivo (Noun) / Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass)
Lemma: water
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): waters, water
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): water
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): watered
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): watering
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): waters
Verbo, forma base (Verb, base form): water
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): water
Sillabe, Separação e Accento
water contiene 2 sillabe: wa • ter
Trascrizione fonetica: ˈwȯ-tər
wa ter , ˈwȯ tər (La sillaba rossa è accentata)
Water - Importanza e frequenza di utilizzo
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
water: 200 - 300 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.