Dizionario
Inglese - Ceco
Center
ˈsɛn(t)ər
Estremamente Comune
400 - 500
400 - 500
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
střed, centrum, středisko, jádro
Significati di Center in ceco
střed
Esempio:
The center of the city is very busy.
Střed města je velmi rušný.
She stood in the center of the room.
Stála ve středu místnosti.
Uso: formal/informalContesto: Used to describe a physical location or midpoint.
Nota: Commonly used in both casual and formal contexts.
centrum
Esempio:
The shopping center has many stores.
Nákupní centrum má mnoho obchodů.
I went to the cultural center yesterday.
Včera jsem šel do kulturního centra.
Uso: formal/informalContesto: Refers to a specific place or organization, often a facility.
Nota: Often used in names of places or organizations.
středisko
Esempio:
The research center is located in Prague.
Výzkumné středisko se nachází v Praze.
She works at a youth center.
Pracuje ve středisku pro mládež.
Uso: formalContesto: Used to describe a facility or organization that serves a particular function.
Nota: Typically used in more formal contexts or specific types of institutions.
jádro
Esempio:
The center of the apple is not edible.
Jádro jablka není jedlé.
He is at the center of the controversy.
Je v jádru kontroverze.
Uso: formal/informalContesto: Used to refer to the core or essential part of something.
Nota: Can be used metaphorically in discussions.
Sinonimi di Center
middle
The middle refers to the central point or part of something.
Esempio: She placed the vase in the middle of the table.
Nota: While 'center' often refers to a specific point, 'middle' can also refer to the central part of a space or object.
midst
The midst denotes the middle part or position within a group or place.
Esempio: The children played happily in the midst of the park.
Nota: Unlike 'center,' 'midst' is more commonly used in the context of being surrounded by something rather than a specific point.
core
Core refers to the central or most important part of something.
Esempio: The core of the issue lies in communication breakdown.
Nota: While 'center' can be a physical point, 'core' often denotes the essential or foundational aspect of something.
heart
Heart signifies the central or vital part of a place or thing.
Esempio: The heart of the city is bustling with activity.
Nota: Similar to 'core,' 'heart' emphasizes the central importance or essence of something.
Espressioni e frasi comuni di Center
Center of attention
This phrase refers to someone or something that is the main focus of people's interest or attention.
Esempio: During the party, Sarah was the center of attention with her dance moves.
Nota: The original word 'center' refers to a point in the middle, while 'center of attention' involves being the focus of others.
Center around
To focus or revolve around a particular topic or issue.
Esempio: The discussion will center around the upcoming project deadlines.
Nota: While 'center' refers to a central point, 'center around' emphasizes focusing on a specific subject.
Center stage
Being in the main position or the most prominent place, especially in a performance or event.
Esempio: The lead actor took center stage during the performance.
Nota: In this case, 'center stage' refers to the prominent position rather than a physical center.
Centerpiece
The most important or prominent feature or element, especially in a display or setting.
Esempio: The floral arrangement was the centerpiece of the dining table.
Nota: While 'center' denotes a central point, 'centerpiece' highlights the most significant part of something.
Center of the universe
Refers to someone or something considered the most important or significant in a particular context.
Esempio: Some people believe that their children are the center of the universe.
Nota: This phrase metaphorically places someone or something as the most important entity, beyond just a physical center.
Recenter oneself
To refocus, regain balance, or find inner peace.
Esempio: After a stressful day, she took some time to recenter herself through meditation.
Nota: While 'center' denotes a central point, 'recenter oneself' involves regaining focus or balance.
Center of gravity
A point around which the weight of a body or structure is evenly distributed in all directions.
Esempio: The center of gravity of the structure needs to be calculated for stability.
Nota: Unlike a physical center, the 'center of gravity' refers to a specific point related to weight distribution.
Espressioni quotidiane (slang) di Center
Dead center
Denoting a precise location at the exact middle or center of something.
Esempio: The arrow hit the target dead center.
Nota: The term 'dead center' emphasizes the accuracy of being right in the middle, without any deviation or error.
Off-center
Not in the exact middle or regular position.
Esempio: The picture frame was slightly off-center on the wall.
Nota: In contrast to 'center,' 'off-center' suggests a position that is not centrally located or aligned.
Centrist
A person who holds moderate views, especially in politics.
Esempio: She identifies as a political centrist, believing in a balance of conservative and liberal values.
Nota: While 'center' refers to a physical location, 'centrist' pertains to a person's political stance toward the middle ground of ideologies.
Centerfold
The most prominent page in a magazine, usually featuring a photograph or illustration, often of a model.
Esempio: He had a poster of the centerfold from that magazine on his wall.
Nota: This term is associated with magazines and typically refers to a visually appealing image placed at the center of the publication.
Centipede
A type of elongated insect with many legs.
Esempio: There was a centipede crawling across the basement floor.
Nota: While 'center' denotes a central point, 'centipede' is a biological term describing a multi-legged arthropod.
Center ice
The area at the middle of an ice hockey rink, between the blue lines.
Esempio: The hockey player scored from center ice with a powerful shot.
Nota: In hockey terminology, 'center ice' refers to a specific section on the rink, distinct from just the general 'center' location.
Center - Esempi
The shopping center is located in the city center.
Nákupní centrum se nachází v centru města.
The center of the circle is marked with a dot.
Střed kruhu je označen tečkou.
The company's headquarters are in the center of the city.
Sídlo společnosti je v centru města.
Grammatica di Center
Center - Sostantivo (Noun) / Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass)
Lemma: center
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): centers
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): center
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): centered
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): centering
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): centers
Verbo, forma base (Verb, base form): center
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): center
Sillabe, Separação e Accento
center contiene 2 sillabe: cen • ter
Trascrizione fonetica: ˈsen-tər
cen ter , ˈsen tər (La sillaba rossa è accentata)
Center - Importanza e frequenza di utilizzo
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
center: 400 - 500 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.