Dizionario
Inglese - Ceco

Court

kɔrt
Estremamente Comune
300 - 400
300 - 400
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.

soud, dvůr, dvůr (královský), soutěž (sportovní), ucházet se (o někoho)

Significati di Court in ceco

soud

Esempio:
The case will be heard in court next week.
Případ bude projednáván u soudu příští týden.
He was summoned to appear in court.
Byl předvolán k soudu.
Uso: formalContesto: Legal settings, discussions about legal proceedings.
Nota: This meaning relates to the judicial system where legal cases are adjudicated.

dvůr

Esempio:
The children played in the court of the castle.
Děti si hrály na dvoře hradu.
The courtyard is a great place for gatherings.
Dvůr je skvělé místo pro setkání.
Uso: informalContesto: Referring to an open area, often surrounded by buildings.
Nota: This meaning is more physical and architectural, used in relation to outdoor spaces.

dvůr (královský)

Esempio:
The king's court was filled with nobles.
Královský dvůr byl plný šlechticů.
She served in the royal court.
Sloužila na královském dvoře.
Uso: formalContesto: Historical or fantasy contexts, discussions about monarchy.
Nota: This refers to the entourage and environment surrounding a royal family.

soutěž (sportovní)

Esempio:
They played a great game on the basketball court.
Odehráli skvělý zápas na basketbalovém hřišti.
The tennis court is reserved for two hours.
Tenisový kurt je rezervován na dvě hodiny.
Uso: informalContesto: Sports, recreational activities.
Nota: This meaning relates to a specific area designated for sports, often used in a casual context.

ucházet se (o někoho)

Esempio:
He is trying to court her affection.
Snaží se získat její náklonnost.
In the past, suitors would court the young women.
V minulosti dvořili nápadníci mladým ženám.
Uso: informalContesto: Romantic situations, dating.
Nota: This meaning is about attempting to win someone's love or favor.

Sinonimi di Court

tribunal

A tribunal is a court or forum where legal matters are heard and determined.
Esempio: The case was brought before an international tribunal to settle the dispute.
Nota: Tribunal often refers to a specialized court or committee established for a specific purpose or jurisdiction.

judiciary

The judiciary refers to the system of courts of law in a country or region.
Esempio: The judiciary system plays a crucial role in upholding the rule of law.
Nota: Judiciary encompasses the entire system of courts and judges, while 'court' typically refers to a specific place where legal cases are heard.

forum

A forum is a place or medium where ideas and views on a particular issue can be exchanged.
Esempio: The conference provided a forum for discussing key issues in the industry.
Nota: Forum is more general and can refer to any place or platform for discussion, whereas 'court' specifically pertains to a legal setting for adjudicating disputes.

chamber

A chamber can refer to a room used for official or private meetings, discussions, or legal proceedings.
Esempio: The case was heard in a private chamber to protect sensitive information.
Nota: Chamber is often used to describe a smaller, more private setting within a court or legal institution, while 'court' typically refers to the overall institution or room where legal proceedings take place.

Espressioni e frasi comuni di Court

court of law

Refers to a place where legal matters are adjudicated by a judge or jury.
Esempio: The case will be settled in a court of law.
Nota: The phrase 'court of law' specifically refers to a legal institution, different from a sports court or royal court.

courtship

Refers to the period during which two people develop a romantic relationship before getting married.
Esempio: Their courtship lasted for over a year before they got engaged.
Nota: In this context, 'courtship' refers to the romantic pursuit of a partner, distinct from a legal court.

court disaster

To act in a way that is likely to lead to a bad outcome or trouble.
Esempio: If you don't prepare well, you're courting disaster.
Nota: This idiom uses 'court' metaphorically to mean to invite or risk a negative situation, not related to a physical court.

court of public opinion

Refers to the collective opinion of society or the general public on a particular matter.
Esempio: The celebrity's actions will be judged in the court of public opinion.
Nota: This phrase alludes to a form of judgment or evaluation by society, not a formal legal court.

hold court

To be the center of attention or authority in a particular setting, often when discussing or explaining something.
Esempio: The professor held court in the lecture hall, answering questions from students.
Nota: In this context, 'hold court' means to preside over a gathering or discussion, not involving a legal court.

court someone

To try to win someone's love or affection, typically with romantic intentions.
Esempio: He courted her with flowers and romantic gestures.
Nota: 'Court someone' means to pursue a romantic relationship, different from the legal or governmental functions of a court.

Espressioni quotidiane (slang) di Court

courtroom drama

Refers to a situation characterized by intense conflict, arguments, or disputes within a family or group.
Esempio: That family always has so much courtroom drama. I heard they're suing each other again.
Nota: Differs from the formal legal setting of a courtroom, instead highlighting the dramatic or contentious nature of the situation.

courting disaster

Engaging in risky behavior or making decisions that are likely to lead to a negative outcome.
Esempio: By ignoring safety protocols, you're really courting disaster with that experiment.
Nota: Shifts the focus from actually facing disaster to actively inviting or pursuing the possibility of it.

court jester

Someone who acts silly, cracks jokes, or engages in humorous antics to entertain or amuse others.
Esempio: She's the office court jester, always telling jokes to lighten the mood during meetings.
Nota: Contrasts with the historical role of a court jester in entertaining royalty, now used informally in various social settings.

court intrigue

Refers to complex, secretive, or manipulative schemes or machinations within an organization or group.
Esempio: The company's restructuring led to a lot of office politics and court intrigue.
Nota: Evokes the atmosphere of historical royal courts known for their intrigue and plotting, applied to modern organizational dynamics.

court of last resort

A final option or authority to which one turns when all other options have been exhausted.
Esempio: I've tried everything else, so it looks like I'll have to turn to the court of last resort — my parents.
Nota: Adapts the legal concept of a court of last resort to informal scenarios where all other avenues have failed.

court appearance

To make a noticeable or striking appearance, usually in a social or public setting.
Esempio: He always makes a flashy court appearance during company events with his stylish outfits.
Nota: Alters the formal context of a legal court appearance to refer to a showy or attention-grabbing entrance in other settings.

Court - Esempi

The court found the defendant guilty.
Soud shledal obžalovaného vinným.
The basketball court is located behind the school.
Basketbalové hřiště se nachází za školou.
He was trying to impress her with his courtly manners.
Snažil se ji ohromit svými dvorskými způsoby.

Grammatica di Court

Court - Sostantivo (Noun) / Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass)
Lemma: court
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): courts, court
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): court
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): courted
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): courting
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): courts
Verbo, forma base (Verb, base form): court
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): court
Sillabe, Separação e Accento
court contiene 1 sillabe: court
Trascrizione fonetica: ˈkȯrt
court , ˈkȯrt (La sillaba rossa è accentata)

Court - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
court: 300 - 400 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy ti aiuta a scoprire, organizzare e imparare nuove parole e frasi con facilità. Crea collezioni di vocabolario personalizzate e pratica in qualsiasi momento, ovunque.