Dizionario
Inglese - Ceco
Cup
kəp
Estremamente Comune
800 - 900
800 - 900
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
hrnek, pohár, šálek, kelímek
Significati di Cup in ceco
hrnek
Esempio:
I drank coffee from my favorite cup.
Pil jsem kávu z mého oblíbeného hrnku.
Can you hand me that cup?
Můžeš mi podat ten hrnek?
Uso: informalContesto: Used for drinking beverages like coffee, tea, or hot chocolate.
Nota: In Czech, 'hrnek' typically refers to a mug or a cup used for hot drinks.
pohár
Esempio:
She won a cup in the tennis tournament.
Vyhrála pohár v tenisovém turnaji.
The champions received a golden cup.
Šampioni dostali zlatý pohár.
Uso: formalContesto: Used in contexts involving awards, trophies, or drinking vessels for cold beverages.
Nota: 'Pohár' can refer to a trophy as well as a drinking glass, depending on the context.
šálek
Esempio:
I prefer tea in a small cup.
Dávám přednost čaji v malém šálku.
The cup was filled to the brim.
Šálek byl naplněn po okraj.
Uso: informalContesto: Refers to a small cup typically used for tea or espresso.
Nota: 'Šálek' usually denotes a smaller cup and is often used in more delicate or formal settings.
kelímek
Esempio:
I bought a cup of ice cream.
Koupil jsem kelímek zmrzliny.
Can I have a cup for my drink?
Mohu dostat kelímek na můj nápoj?
Uso: informalContesto: Refers to a disposable cup or small container often used for drinks or snacks.
Nota: 'Kelímek' is commonly associated with paper or plastic cups, especially in fast food or casual settings.
Sinonimi di Cup
mug
A mug is a sturdy, often cylindrical cup with a handle, typically used for hot beverages like coffee or tea.
Esempio: She sipped her tea from a delicate porcelain mug.
Nota: Mugs are usually larger and more robust than traditional cups, often with thicker walls and a handle for easier gripping.
glass
A glass is a container made of glass or other transparent material, often used for drinking liquids.
Esempio: He poured some water into a tall glass.
Nota: While cups are typically made of ceramic or plastic, a glass is usually made of glass and can have various shapes and sizes.
tumbler
A tumbler is a flat-bottomed drinking glass without a handle, often used for serving mixed drinks or spirits.
Esempio: The bartender served the cocktail in a fancy tumbler.
Nota: Unlike cups, tumblers do not have handles and are usually wider at the top, making them suitable for cocktails and other beverages.
Espressioni e frasi comuni di Cup
Cup of tea
Something that someone prefers or enjoys.
Esempio: I'm not really into horror movies, but a good comedy is more my cup of tea.
Nota: In this idiom, 'cup of tea' refers to a preference or liking rather than an actual cup of tea.
Cup of coffee
To have a casual meeting or chat over a cup of coffee.
Esempio: Let's catch up over a cup of coffee sometime this week.
Nota: Similar to 'cup of tea,' this idiom is about socializing over coffee rather than the beverage itself.
Cup of joe
A slang term for a cup of coffee.
Esempio: I need a cup of joe to wake me up in the morning.
Nota: This informal phrase is a casual way to refer to coffee, often used in American English.
Cup runneth over
To have more than enough of something, usually positive or good things.
Esempio: I feel so grateful for my life; my cup runneth over with blessings.
Nota: This phrase is a metaphorical expression of abundance, derived from the idea of a cup being so full that it overflows.
Measuring cup
A cup with markings used for measuring liquid or dry ingredients.
Esempio: Please use a measuring cup to ensure the exact amount of flour for the recipe.
Nota: Unlike a regular cup, a measuring cup is specifically designed for accurate measurement in cooking and baking.
Cup and saucer
A set consisting of a cup and a saucer, often used for serving hot beverages like tea or coffee.
Esempio: She served us tea in delicate cups and saucers during the afternoon tea party.
Nota: This phrase refers to a specific type of serving vessel, typically used in formal or traditional tea settings.
Cup holder
A compartment or device in a vehicle or furniture to hold cups or drinks.
Esempio: The car's cup holder was designed to securely hold different sizes of beverage containers.
Nota: While it contains the word 'cup,' a cup holder is a functional item for holding drinks while traveling or sitting.
Espressioni quotidiane (slang) di Cup
Cuppa
A casual term for a cup of tea or coffee, commonly used in British English.
Esempio: Would you like a cuppa? I'll put the kettle on.
Nota: Derived from 'cup of tea' but used more broadly to refer to any hot beverage in a cup.
Cup o' noodles
Instant noodles that come in a cup and can be made quickly by adding hot water.
Esempio: I'm just going to grab a cup o' noodles for lunch.
Nota: Refers specifically to instant noodles in a cup packaging rather than a regular bowl.
Cupcake
A small cake baked in a cup-shaped container and often frosted or decorated.
Esempio: I'll bring some cupcakes to the party for dessert.
Nota: Distinct from a regular cake due to its individual portion size and presentation.
Cupboard love
Affection or attention shown by someone only for the sake of receiving food or treats.
Esempio: She's only showing you affection for a treat; that's just cupboard love.
Nota: Indicates insincere or opportunistic behavior, contrasting with genuine displays of affection.
Cuppa joe
Informal slang for a cup of coffee, particularly used in American English.
Esempio: Let's grab a cuppa joe before we start our road trip.
Nota: Similar to 'cup of joe' but more colloquial and often used among friends in casual settings.
Cupping
A therapeutic practice in traditional Chinese medicine involving heated cups placed on the skin to create suction.
Esempio: She's into alternative medicine, so she tried cupping therapy last week.
Nota: Refers to a specific alternative therapy method, distinct from general cup-related terms.
Cup and ball trick
A magic trick involving hiding a small ball under one of three cups and shuffling them to deceive the audience.
Esempio: He entertained us with a cup and ball trick at the party.
Nota: Associated with a specific magic trick rather than the concept of a cup itself.
Cup - Esempi
The tea is in the cup.
Čaj je v šálku.
He won the championship cup.
Vyhrál pohár za mistrovství.
Can you please pass me the glass cup?
Můžeš mi prosím podat skleněný šálek?
Grammatica di Cup
Cup - Sostantivo (Noun) / Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass)
Lemma: cup
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): cups, cup
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): cup
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): cupped
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): cupping
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): cups
Verbo, forma base (Verb, base form): cup
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): cup
Sillabe, Separação e Accento
cup contiene 1 sillabe: cup
Trascrizione fonetica: ˈkəp
cup , ˈkəp (La sillaba rossa è accentata)
Cup - Importanza e frequenza di utilizzo
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
cup: 800 - 900 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.