Dizionario
Inglese - Ceco
Due
d(j)u
Estremamente Comune
600 - 700
600 - 700
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
splatný, náležící, příslušný, příčinný, způsobený, čekající, očekávaný
Significati di Due in ceco
splatný
Esempio:
The payment is due tomorrow.
Platba je splatná zítra.
Your rent is due at the end of the month.
Nájem je splatný na konci měsíce.
Uso: formalContesto: Used in financial or contractual situations where a payment or obligation must be fulfilled.
Nota: Often used in legal and financial contexts; it indicates a deadline for payment.
náležící, příslušný
Esempio:
He received the recognition due to his hard work.
Dostal uznání, které náleželo jeho tvrdé práci.
She is due the respect she deserves.
Ona si zaslouží úctu, která jí přísluší.
Uso: formal/informalContesto: Used when discussing recognition or entitlement.
Nota: This meaning emphasizes what someone is entitled to or deserves.
příčinný, způsobený
Esempio:
The delay was due to the bad weather.
Zpoždění bylo způsobeno špatným počasím.
The cancellation was due to unforeseen circumstances.
Zrušení bylo způsobeno nepředvídanými okolnostmi.
Uso: formal/informalContesto: Commonly used in explanations for reasons or causes.
Nota: This usage is often seen in reports or explanations.
čekající, očekávaný
Esempio:
The baby is due in March.
Dítě se má narodit v březnu.
The project is due next week.
Projekt je očekáván příští týden.
Uso: formal/informalContesto: Used to indicate a deadline or expected occurrence.
Nota: This meaning is often used in personal contexts, such as pregnancy or project timelines.
Sinonimi di Due
owed
When something is owed, it means that it is expected to be paid or done as a duty or obligation.
Esempio: The rent is owed by the end of the month.
Nota: Similar to 'due,' but specifically emphasizes a debt or obligation.
payable
If something is payable, it means that it must be paid.
Esempio: The invoice is payable upon receipt.
Nota: Focuses on the requirement of payment, similar to 'due.'
expected
When something is expected, it means that it is anticipated or looked forward to.
Esempio: The report is expected by the end of the week.
Nota: While it conveys a similar sense of anticipation as 'due,' it may not always imply a strict deadline or obligation.
scheduled
If something is scheduled, it means that it is planned or arranged to happen at a particular time.
Esempio: The meeting is scheduled for 2 p.m.
Nota: Focuses on the specific timing or arrangement, similar to 'due' in terms of timing but may not always imply a deadline.
Espressioni e frasi comuni di Due
due to
This phrase is used to indicate the reason or cause of something.
Esempio: The event was canceled due to bad weather.
Nota: The phrase 'due to' is used to introduce a reason, while 'due' on its own refers to something owed or scheduled.
due date
Refers to the deadline by which something must be completed or paid.
Esempio: The assignment is due on Friday.
Nota: While 'due' alone implies something owed, 'due date' specifies the deadline or time by which it should be fulfilled.
give someone their due
To acknowledge someone's positive qualities or actions even if you do not particularly like them.
Esempio: I may not like him, but I have to give him his due – he is a hard worker.
Nota: This phrase focuses on recognizing someone's merits rather than something owed.
overdue
Something that is not completed or returned by the required time or deadline.
Esempio: The library book is overdue by two weeks.
Nota: While 'due' refers to something scheduled or owed, 'overdue' emphasizes that it has passed the expected time limit.
pay your dues
To engage in hard work or gain experience necessary for success or acceptance.
Esempio: Before becoming successful, you have to pay your dues and work hard.
Nota: This phrase refers to the effort or experience needed to achieve a certain status or position rather than a literal payment.
in due course
Refers to something that will happen or be done at the appropriate or expected time.
Esempio: The results of the investigation will be released in due course.
Nota: While 'due' alone signifies something scheduled, 'in due course' specifies that it will occur at the right time.
meet one's dues
To fulfill or satisfy what is owed or expected.
Esempio: He finally met his dues after years of hard work.
Nota: This phrase emphasizes meeting the obligations or expectations rather than just the concept of something being owed.
Espressioni quotidiane (slang) di Due
do
In informal spoken English, 'do' is often used instead of 'due' to mean something that needs to be done or accomplished.
Esempio: I need to do my homework before I go out.
Nota: The slang term 'do' is a shortened and more informal version of 'due'.
addle
In colloquial English, 'addle' is used to describe feeling confused, disoriented, or mentally mixed up, often leading to tasks not being completed on time.
Esempio: I'm a bit addled today, so I might not get everything done.
Nota: The term 'addle' has a more informal and playful tone compared to 'due', and it emphasizes a state of mental confusion.
doo
'Doo' is a humorous and slangy abbreviation of 'due', commonly used in casual conversations.
Esempio: I have a whole list of things to doo this weekend.
Nota: While 'doo' retains the meaning of tasks or responsibilities that need to be completed, its whimsical nature sets it apart from the formal 'due'.
duty
In informal contexts, 'duty' is sometimes used in place of 'due' to refer to obligations or responsibilities that need to be fulfilled.
Esempio: It's my duty to finish this report by tomorrow.
Nota: Although 'duty' can synonymously refer to tasks that need to be completed, it carries a stronger sense of obligation and responsibility compared to 'due'.
deadline
In casual speech, 'deadline' can be used informally to refer to something that needs to be completed by a certain time or date.
Esempio: The project has a tight deadline, so it's important to finish it on time.
Nota: While 'deadline' and 'due' both convey the idea of a time limit for completion, 'deadline' is more specific and emphasizes the urgency of finishing a task on time.
whip
In colloquial language, 'whip' is used as a slang term for completing a task quickly or efficiently, especially something that is expected soon.
Esempio: I have to whip up a presentation for tomorrow.
Nota: The slang term 'whip' adds a sense of speed and efficiency to the concept of 'due', highlighting the need to complete something promptly.
fix
In informal speech, 'fix' can be used to mean attending to or resolving something before it is due or needed.
Esempio: Let me fix this issue before the deadline hits.
Nota: While 'fix' can imply a quick resolution similar to 'due', it often emphasizes the act of resolving a problem or completing a task rather than just meeting a deadline.
Due - Esempi
The report is due next week.
Zpráva je splatná příští týden.
He didn't get the job due to his lack of experience.
Nedostal práci kvůli nedostatku zkušeností.
The next train is due in 10 minutes.
Další vlak přijede za 10 minut.
Grammatica di Due
Due - Aggettivo (Adjective) / Aggettivo (Adjective)
Lemma: due
Coniugazioni
Aggettivo (Adjective): due
Avverbio (Adverb): due
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): due
Sillabe, Separação e Accento
due contiene 1 sillabe: due
Trascrizione fonetica: ˈdü
due , ˈdü (La sillaba rossa è accentata)
Due - Importanza e frequenza di utilizzo
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
due: 600 - 700 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.