Dizionario
Inglese - Ceco
Grow
ɡroʊ
Estremamente Comune
500 - 600
500 - 600
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
růst, zvyšovat se, rozvíjet se, pěstovat, vznikat
Significati di Grow in ceco
růst
Esempio:
Plants grow in the spring.
Rostliny na jaře rostou.
Children grow quickly.
Děti rychle rostou.
Uso: formal/informalContesto: Used in contexts related to biological growth or increase in size.
Nota: This is the most common meaning and can refer to both living organisms and concepts like populations.
zvyšovat se
Esempio:
The company's profits are expected to grow this year.
Očekává se, že zisky společnosti se letos zvýší.
Interest in the project is growing.
Zájem o projekt se zvyšuje.
Uso: formalContesto: Used in business, economics, or any situation where quantities or figures increase.
Nota: This meaning emphasizes the increase of non-physical entities, such as interest, profits, or skills.
rozvíjet se
Esempio:
He wants to grow his skills in programming.
Chce rozvíjet své dovednosti v programování.
They are trying to grow their relationship.
Snaží se rozvíjet svůj vztah.
Uso: informalContesto: Used in personal development, relationships, or skills enhancement.
Nota: This meaning focuses more on development and improvement rather than just physical growth.
pěstovat
Esempio:
They grow tomatoes in their garden.
V jejich zahradě pěstují rajčata.
She grows flowers for the market.
Pěstuje květiny na trh.
Uso: informalContesto: Used when referring to the cultivation of plants or crops.
Nota: This meaning is specifically about agriculture and gardening.
vznikat
Esempio:
New ideas grow from discussions.
Nové myšlenky vznikají z diskuzí.
Opportunities grow in challenging situations.
Příležitosti vznikají v náročných situacích.
Uso: formal/informalContesto: Used in more abstract contexts, indicating the emergence or development of concepts or opportunities.
Nota: This meaning is less common but can be useful in creative or philosophical discussions.
Sinonimi di Grow
increase
To increase means to make or become larger or more extensive.
Esempio: The company aims to increase its market share by 10% this year.
Nota: While 'grow' generally refers to a gradual process of development, 'increase' specifically implies a growth in quantity or size.
expand
To expand means to become or make larger or more extensive.
Esempio: The business decided to expand its operations to reach new markets.
Nota: Expanding often involves broadening the scope or reach of something, whereas growing can refer to overall development.
develop
To develop means to grow or cause to grow and become more mature, advanced, or elaborate.
Esempio: The child is developing new skills through practice and learning.
Nota: Developing implies progress and advancement in a more intricate or complex manner compared to the general notion of growing.
mature
To mature means to reach an advanced stage of growth and development.
Esempio: With experience and time, her leadership skills began to mature.
Nota: Mature emphasizes reaching a point of full development or ripeness, often associated with wisdom or sophistication.
prosper
To prosper means to succeed, thrive, or flourish, especially financially.
Esempio: The small business started to prosper after implementing a new marketing strategy.
Nota: Prosper suggests not just growth but also success and well-being, often in terms of financial or overall prosperity.
Espressioni e frasi comuni di Grow
Grow up
To mature or become more responsible as one gets older.
Esempio: She needs to stop acting like a child and grow up.
Nota: This phrase specifically refers to the process of maturing rather than just physically growing in size.
Grow on
To gradually become more liked or appreciated over time.
Esempio: At first, I didn't like the song, but it started to grow on me after a few listens.
Nota: This phrase implies a change in perception or attitude towards something over a period of time.
Grow into
To reach a size or age that fits or suits something.
Esempio: The shoes were a bit big for her at first, but she eventually grew into them.
Nota: This phrase specifically refers to fitting or adapting to something physically or metaphorically.
Grow out of
To no longer be affected or influenced by something as one matures.
Esempio: She used to be afraid of the dark, but she grew out of that fear as she got older.
Nota: This phrase indicates moving past or overcoming something as one matures.
Grow apart
To become distant or less close over time.
Esempio: As they got older, they grew apart and eventually lost touch.
Nota: This phrase describes a gradual distancing or weakening of a relationship.
Grow weary
To become tired or lose enthusiasm due to continuous stress or difficulty.
Esempio: After hours of waiting, we began to grow weary of the delays.
Nota: This phrase specifically refers to a feeling of exhaustion or lack of interest.
Grow cold
To become distant, unfriendly, or unemotional in a relationship.
Esempio: Their relationship started to grow cold after the argument.
Nota: This phrase indicates a cooling off or deterioration of warmth in a relationship.
Grow on trees
To be very common or easily obtained.
Esempio: Money doesn't grow on trees, you have to work for it.
Nota: This phrase is a figurative expression to emphasize that something is not easily available or abundant.
The apple doesn't fall far from the tree
Children often have similar qualities or characteristics to their parents.
Esempio: She's as ambitious as her mother; the apple doesn't fall far from the tree.
Nota: This idiom emphasizes the idea of similarities or inherited traits rather than actual physical growth.
Espressioni quotidiane (slang) di Grow
Grow a pair
This slang term is often used to encourage someone to show courage, toughness, or assertiveness.
Esempio: Come on, man, grow a pair and stand up for yourself!
Nota: The slang term emphasizes developing bravery or confidence rather than actual physical growth.
Grow some balls
Similar to 'Grow a pair,' this slang is used to tell someone to be more courageous or assertive.
Esempio: Stop being so afraid and grow some balls!
Nota: It implies lacking courage or strength, which one needs to develop rather than actually growing body parts.
Grow a backbone
This phrase means to develop the courage and strength to stand up for oneself.
Esempio: You need to grow a backbone and speak up for yourself.
Nota: It emphasizes developing inner strength and assertiveness, like the spine supporting the body.
Grow cold feet
To suddenly become afraid or hesitant about doing something that was initially planned or intended.
Esempio: I was going to ask her out, but then I grew cold feet.
Nota: This phrase describes a sudden change in attitude or feelings, often leading to withdrawal from an intended action.
Grow up on
To be raised or brought up consuming or experiencing a particular thing regularly or habitually.
Esempio: I grew up on pizza and soda for most of my teenage years.
Nota: It highlights a person's upbringing and the things they were exposed to during their formative years.
Grow apart from
To gradually drift away or become distant from someone over time.
Esempio: As we grew older, we just naturally grew apart from each other.
Nota: It signifies a gradual distancing or divergence in relationships or friendships.
Grow - Esempi
The plant will grow quickly in the sunlight.
Rostlina poroste rychle na slunci.
They grow vegetables in their garden.
Pěstují zeleninu ve své zahradě.
He wants to grow his own business.
Chce rozvíjet svůj vlastní podnik.
Grammatica di Grow
Grow - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lemma: grow
Coniugazioni
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): grew
Verbo, participio passato (Verb, past participle): grown
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): growing
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): grows
Verbo, forma base (Verb, base form): grow
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): grow
Sillabe, Separação e Accento
grow contiene 1 sillabe: grow
Trascrizione fonetica: ˈgrō
grow , ˈgrō (La sillaba rossa è accentata)
Grow - Importanza e frequenza di utilizzo
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
grow: 500 - 600 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.