Dizionario
Inglese - Ceco
Individual
ˌɪndəˈvɪdʒ(u)əl
Estremamente Comune
800 - 900
800 - 900
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
jednotlivec, individuální, osobní, individuum
Significati di Individual in ceco
jednotlivec
Esempio:
Every individual has unique qualities.
Každý jednotlivec má jedinečné vlastnosti.
The rights of each individual must be respected.
Práva každého jednotlivce musí být respektována.
Uso: formalContesto: Used in discussions about rights, society, and psychology.
Nota: This term emphasizes the uniqueness of a single person within a group.
individuální
Esempio:
We offer individual training programs.
Nabízíme individuální tréninkové programy.
Each student has their individual learning style.
Každý student má svůj individuální styl učení.
Uso: formal/informalContesto: Commonly used in educational, health, and personal development contexts.
Nota: This refers to something tailored to or pertaining to a single person.
osobní
Esempio:
She has a very individual approach to art.
Má velmi osobní přístup k umění.
His individual style is evident in his clothes.
Jeho osobní styl je patrný na jeho oblečení.
Uso: informalContesto: Used in everyday conversation to describe personal traits or styles.
Nota: This meaning emphasizes personal expression and characteristics.
individuum
Esempio:
The individuum plays a crucial role in society.
Individuum hraje klíčovou roli ve společnosti.
Each individuum has different needs.
Každé individuum má jiné potřeby.
Uso: formalContesto: Often used in academic or philosophical discussions.
Nota: This term is less commonly used in everyday language but conveys a philosophical aspect of individuality.
Sinonimi di Individual
person
A person refers to an individual human being.
Esempio: Each person has their own unique perspective on the issue.
Nota: Person is a more commonly used synonym for individual in everyday language.
individual
An individual is a single, separate entity.
Esempio: Each individual must take responsibility for their actions.
Nota: This is the original word being defined.
human
Human refers to a member of the species Homo sapiens.
Esempio: Every human being deserves to be treated with respect.
Nota: Human is a more specific term referring to a member of the human species.
personage
Personage is a more formal or literary term for a person.
Esempio: The famous personage arrived at the event amidst much excitement.
Nota: Personage has a more distinguished or noteworthy connotation compared to individual.
citizen
Citizen refers to a legally recognized member of a state or country.
Esempio: As a citizen of the country, she had certain rights and responsibilities.
Nota: Citizen emphasizes the legal or political status of an individual.
Espressioni e frasi comuni di Individual
A lone wolf
Refers to someone who prefers to do things alone rather than being part of a group.
Esempio: He prefers working alone; he's a bit of a lone wolf in the office.
Nota: The term 'lone wolf' emphasizes independence and self-reliance, while 'individual' is a more general term for a single person.
One of a kind
Describes someone or something that is unique and unlike anything else.
Esempio: She has a unique sense of style; she's truly one of a kind.
Nota: This phrase highlights exceptional uniqueness, emphasizing the distinctiveness of the individual.
March to the beat of your own drum
Means to do things your own way, even if it's different from what others are doing.
Esempio: She doesn't care about trends; she prefers to march to the beat of her own drum.
Nota: This idiom stresses individuality and independence in decision-making and actions.
Fly solo
To do something alone without any help or companionship.
Esempio: I prefer to fly solo on this project; I work better on my own.
Nota: The term 'fly solo' specifically refers to undertaking a task independently, highlighting self-reliance.
A one-man show
Refers to a situation where one person is doing everything or taking all the credit.
Esempio: He's trying to control everything himself; it's like a one-man show.
Nota: This phrase suggests that an individual is solely responsible for a particular task or situation, emphasizing their central role.
Call the shots
To make the important decisions or be in control of a situation.
Esempio: She's the boss here; she calls all the shots.
Nota: While 'individual' refers to a single person, 'calling the shots' specifically emphasizes the authority and decision-making power of that person.
Go it alone
To do something by oneself without the help or support of others.
Esempio: He decided to go it alone and start his own business.
Nota: This phrase stresses the act of pursuing a goal or task independently, highlighting self-sufficiency and determination.
Espressioni quotidiane (slang) di Individual
Solo
Used to describe doing something alone or independently.
Esempio: I prefer to work on this project solo.
Nota: Solo emphasizes the individual aspect more than the broader term 'individual' does.
One-man band
Refers to a person who manages various tasks or responsibilities by themselves.
Esempio: She's like a one-man band, taking on multiple roles in the company.
Nota: It highlights the idea of multitasking and taking on multiple roles.
Maverick
Describes someone who is unconventional, independent-minded, and unorthodox.
Esempio: He's a maverick in the industry, always challenging traditional methods.
Nota: Maverick often implies a rebellious or nonconformist attitude.
Lone ranger
Refers to a person who prefers to act independently or make decisions by themselves.
Esempio: She's a bit of a lone ranger when it comes to decision-making.
Nota: The term 'lone ranger' conjures up images of a solitary figure epitomizing independence.
Outsider
Describes a person who feels disconnected or excluded from a particular group or community.
Esempio: He always felt like an outsider in the group.
Nota: Outsider implies a sense of not belonging or being on the fringes.
Free spirit
Refers to someone who is independent, adventurous, and follows their own path.
Esempio: She's a real free spirit, always living life on her own terms.
Nota: It conveys a sense of spontaneity and nonconformity.
Nonconformist
Describes a person who refuses to adhere to established customs, beliefs, or practices.
Esempio: He's a nonconformist artist, pushing boundaries and challenging norms.
Nota: Nonconformist emphasizes resistance to societal conventions and norms.
Individual - Esempi
Individual rights must be respected.
Jednotlivá práva musí být respektována.
Each individual has their own unique personality.
Každý jednotlivý člověk má svou vlastní jedinečnou osobnost.
The company values personal growth and development of each individual employee.
Společnost si cení osobního růstu a rozvoje každého jednotlivého zaměstnance.
Grammatica di Individual
Individual - Sostantivo (Noun) / Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass)
Lemma: individual
Coniugazioni
Aggettivo (Adjective): individual
Sostantivo, plurale (Noun, plural): individuals
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): individual
Sillabe, Separação e Accento
individual contiene 5 sillabe: in • di • vid • u • al
Trascrizione fonetica: ˌin-də-ˈvi-jə-wəl
in di vid u al , ˌin də ˈvi jə wəl (La sillaba rossa è accentata)
Individual - Importanza e frequenza di utilizzo
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
individual: 800 - 900 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.