Dizionario
Inglese - Ceco
Point
pɔɪnt
Estremamente Comune
700 - 800
700 - 800
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
bod, smysl, cíl, ukázat, úhel
Significati di Point in ceco
bod
Esempio:
She made an important point during the discussion.
Během diskuse udělala důležitý bod.
There are five points on the graph.
Na grafu je pět bodů.
Uso: formalContesto: Used in discussions, mathematical contexts, or when making arguments.
Nota: The term 'bod' can refer to a physical point, a point in an argument, or a data point in graphs.
smysl
Esempio:
What's the point of this exercise?
Jaký je smysl tohoto cvičení?
The main point of the story is to teach a lesson.
Hlavní smysl příběhu je naučit lekci.
Uso: informalContesto: Used in everyday conversations, discussions about purpose or meaning.
Nota: This meaning often refers to the intention or reason behind something.
cíl
Esempio:
Our point is to achieve our goals by the end of the year.
Naším cílem je dosáhnout našich cílů do konce roku.
She pointed out the need for a clear point in the project.
Upozornila na potřebu jasného cíle v projektu.
Uso: formalContesto: Often used in business, project management, or goal-setting discussions.
Nota: This meaning emphasizes the aim or objective of an action or plan.
ukázat
Esempio:
Can you point to the location on the map?
Můžeš ukázat místo na mapě?
He pointed out the mistake in my calculation.
Upozornil na chybu v mém výpočtu.
Uso: informalContesto: Commonly used in instructions or when directing someone’s attention.
Nota: This usage relates to the action of indicating or showing something.
úhel
Esempio:
The point where the two lines intersect is significant.
Bod, kde se dvě čáry protínají, je významný.
In geometry, a point has no dimensions.
V geometrii bod nemá žádné rozměry.
Uso: formalContesto: Used in mathematics and geometry.
Nota: In geometry, a point is typically defined as a location in space with no size.
Sinonimi di Point
tip
A tip is a small piece of advice or information given to help with a particular situation or problem. It can also refer to the pointed or tapered end of something.
Esempio: He gave me a helpful tip on how to improve my writing.
Nota: While 'point' can refer to a specific detail or aspect, 'tip' usually implies a piece of advice or information given to assist with a task.
aspect
An aspect is a particular part or feature of something, often considered in relation to the whole.
Esempio: One important aspect of the project is the budget allocation.
Nota: Unlike 'point,' which can be more general, 'aspect' specifically refers to a particular part or feature of something.
detail
A detail is a small part or feature of something, often considered individually or in close examination.
Esempio: She explained every detail of the plan to ensure everyone understood.
Nota: Similar to 'point,' 'detail' refers to a specific part of something, but 'detail' often implies a more intricate or specific element.
element
An element is a component or part of a whole, often contributing to its overall character or quality.
Esempio: The element of surprise in the plot kept the audience engaged.
Nota: While 'point' can refer to a specific detail or aspect, 'element' typically refers to a fundamental part that contributes to the whole.
Espressioni e frasi comuni di Point
Get to the point
To stop talking about unimportant details and focus on the main issue or topic.
Esempio: Stop beating around the bush and get to the point of your argument.
Nota: This phrase emphasizes the idea of being direct and concise in communication.
Make a point
To express a valid or important argument or opinion.
Esempio: She made a good point about the importance of time management.
Nota: While 'point' refers to a particular detail or fact, 'make a point' implies presenting an argument or opinion.
On point
To be accurate, relevant, or well-executed.
Esempio: Her presentation was on point; she covered all the key aspects thoroughly.
Nota: This phrase suggests being precise or correct in a particular situation.
Miss the point
To fail to understand the main idea or intention behind something.
Esempio: I think you missed the point of his joke; he was being sarcastic.
Nota: While 'point' can refer to a specific detail, 'miss the point' indicates a failure to grasp the main message.
At this point
At this moment in time or stage of a process.
Esempio: At this point, we need to make a decision on how to proceed.
Nota: It emphasizes the current moment or stage rather than a specific detail or concept.
Point taken
Acknowledging or accepting someone's argument or opinion.
Esempio: I understand your perspective; point taken.
Nota: While 'point' refers to a specific detail, 'point taken' acknowledges understanding or acceptance of a viewpoint.
To the point
Expressed in a clear and direct manner without unnecessary details.
Esempio: Her feedback was concise and to the point; it was very helpful.
Nota: This phrase highlights the quality of being succinct and focused in communication.
Espressioni quotidiane (slang) di Point
Point blank
Means directly, plainly, or without explanation or elaboration.
Esempio: He told me point-blank that he didn't want to go.
Nota: In this context, 'point blank' is used to emphasize the straightforwardness of a statement, not referring to an actual point or location.
Sixth sense
Means an intuitive insight or ability to perceive things that are not immediately obvious.
Esempio: She has a sixth sense when it comes to knowing the breaking point in an argument.
Nota: This term refers to a heightened level of awareness or intuition, rather than a literal sense like sight, hearing, etc.
Point fingers
Means to blame or accuse others for a situation or problem.
Esempio: Instead of playing the blame game and pointing fingers, let's find a solution together.
Nota: In this case, 'point fingers' is a figurative expression and doesn't relate to physically directing a finger towards someone.
Point - Esempi
The point of the pencil broke.
Hrot tužky se zlomil.
The exclamation point indicates strong emotion.
Výkřičník naznačuje silné emoce.
The border between the two countries is marked by a boundary point.
Hranice mezi oběma zeměmi je označena hraničním bodem.
Grammatica di Point
Point - Verbo (Verb) / Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present)
Lemma: point
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): points, point
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): point
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): pointed
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): pointing
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): points
Verbo, forma base (Verb, base form): point
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): point
Sillabe, Separação e Accento
point contiene 1 sillabe: point
Trascrizione fonetica: ˈpȯint
point , ˈpȯint (La sillaba rossa è accentata)
Point - Importanza e frequenza di utilizzo
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
point: 700 - 800 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.