Dizionario
Inglese - Ceco

Product

ˈprɑdəkt
Estremamente Comune
400 - 500
400 - 500
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.

produkt, výrobek, výsledek, činitel

Significati di Product in ceco

produkt

Esempio:
This new product is very popular.
Tento nový produkt je velmi populární.
We need to improve our product line.
Musíme zlepšit naši řadu produktů.
Uso: formal/informalContesto: Used in business, marketing, and everyday conversation when referring to goods or items for sale.
Nota: The word 'produkt' is used in both formal and informal contexts and is often associated with items created for consumer use.

výrobek

Esempio:
The product is made from natural ingredients.
Výrobek je vyroben z přírodních ingrediencí.
This company specializes in electronic products.
Tato společnost se specializuje na elektronické výrobky.
Uso: formal/informalContesto: Commonly used in discussions about manufactured goods, especially in consumer contexts.
Nota: 'Výrobek' often emphasizes the aspect of manufacturing and is widely used in everyday language.

výsledek

Esempio:
The product of our collaboration was impressive.
Výsledek naší spolupráce byl působivý.
She is proud of the product of her hard work.
Je hrdá na výsledek své usilovné práce.
Uso: formal/informalContesto: Used in academic, professional, or personal contexts to refer to outcomes or results.
Nota: 'Výsledek' can be used metaphorically to describe the outcome of efforts, beyond just physical items.

činitel

Esempio:
In math, the product of two numbers is their multiplication.
V matematice je činitel dvou čísel jejich násobení.
The product of 3 and 4 is 12.
Činitel 3 a 4 je 12.
Uso: formalContesto: Used exclusively in mathematical contexts.
Nota: This meaning refers specifically to the result of multiplying numbers together and is primarily used in education or mathematics.

Sinonimi di Product

item

An individual article or unit, especially one that is part of a list, collection, or set.
Esempio: This store offers a wide variety of items for sale.
Nota: Item is often used to refer to a single piece or unit within a group or collection.

goods

Merchandise or possessions.
Esempio: The company specializes in importing electronic goods from overseas.
Nota: Goods typically refer to tangible products that can be bought or sold.

commodity

A raw material or primary agricultural product that can be bought and sold, such as copper or coffee.
Esempio: Oil is a valuable commodity in the global market.
Nota: Commodity often refers to raw materials or basic agricultural products traded in bulk.

merchandise

Goods to be bought and sold; commercial products.
Esempio: The store has a new line of merchandise for the holiday season.
Nota: Merchandise is commonly used in the context of retail or commercial products.

creation

Something that has been made or brought into existence.
Esempio: The artist's latest creation is a stunning sculpture.
Nota: Creation can imply a sense of creativity or artistic expression in addition to being a product.

Espressioni e frasi comuni di Product

Sell like hotcakes

This phrase means that something is selling very quickly and in large quantities.
Esempio: The new product is selling like hotcakes since its release last week.
Nota: The phrase focuses on the rapid selling of a product, rather than just the product itself.

Hit the market

To hit the market means to become available for sale or to be introduced to consumers.
Esempio: Our latest product will hit the market next month, and we expect it to be a big success.
Nota: The phrase emphasizes the introduction or launch of a product into the market.

Make a killing

To make a killing means to achieve great financial success or make a large profit.
Esempio: The company made a killing with their new product line, generating record profits this quarter.
Nota: The phrase highlights the financial success resulting from a product rather than the product itself.

Cash cow

A cash cow is a product or business that consistently generates substantial income or profits.
Esempio: Their latest smartphone model has become a real cash cow for the company, bringing in steady profits.
Nota: The phrase describes a product that is a reliable source of income, rather than the product's features or characteristics.

In the pipeline

If something is in the pipeline, it is being planned or developed and will be available or released in the future.
Esempio: We have several exciting new products in the pipeline that we will be launching next year.
Nota: The phrase refers to products that are currently being worked on or developed, rather than products already on the market.

Break the mold

To break the mold means to do something in a new way that departs from traditional or conventional methods.
Esempio: Their innovative approach to product design really broke the mold and set a new standard in the industry.
Nota: The phrase emphasizes innovation and uniqueness in product development, rather than the tangible product itself.

Go the extra mile

To go the extra mile means to make a special effort to achieve something or provide additional services beyond what is expected.
Esempio: Our company always goes the extra mile to ensure that our products meet the highest quality standards.
Nota: The phrase focuses on the effort and dedication put into creating or delivering a product, rather than the product itself.

Espressioni quotidiane (slang) di Product

Go viral

When something goes viral, it spreads rapidly and widely across the internet or social media.
Esempio: The new product video went viral on social media.
Nota: This term refers to widespread popularity and dissemination, contrasting with the more general term 'product.'

Buzzworthy

If something is buzzworthy, it is likely to generate excitement or interest.
Esempio: The upcoming product launch is expected to be buzzworthy.
Nota: It highlights the anticipation or hype surrounding a product, emphasizing its appeal or potential impact.

Game-changer

A game-changer is something that introduces a significant shift or improvement in a particular field or industry.
Esempio: Their latest innovation is a real game-changer in the tech industry.
Nota: It underscores the transformative nature of a product, suggesting it will revolutionize the current norms or practices.

Showstopper

A showstopper is something that impresses or captivates others, often causing a pause or interruption in a presentation.
Esempio: The new product design is a real showstopper in the fashion show.
Nota: It emphasizes the visually striking or attention-grabbing aspect of a product, likening it to a performance that commands attention.

Hot item

A hot item is a product that is highly sought after or in high demand.
Esempio: The limited edition sneakers are a hot item among collectors.
Nota: It suggests a sense of popularity and desirability beyond just being a regular product available for purchase.

Must-have

A must-have product is something considered essential or highly desirable by a particular group of people.
Esempio: Their latest smartphone is a must-have for tech enthusiasts.
Nota: It emphasizes the strong recommendation or perceived necessity of owning a particular product, elevating it from a mere option to a coveted possession.

Talk of the town

When something is the talk of the town, it is a topic of widespread discussion or gossip within a community.
Esempio: The new restaurant's signature dish has become the talk of the town.
Nota: This expression highlights the buzz or chatter surrounding a product, indicating its notable presence in public discourse.

Product - Esempi

The company is launching a new product next month.
Společnost uvádí na trh nový produkt příští měsíc.
The store has a wide range of products.
Obchod má širokou škálu produktů.
The factory produces high-quality products.
Továrna vyrábí vysoce kvalitní produkty.

Grammatica di Product

Product - Sostantivo (Noun) / Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass)
Lemma: product
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): products
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): product
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): producted
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): producting
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): products
Verbo, forma base (Verb, base form): product
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): product
Sillabe, Separação e Accento
product contiene 2 sillabe: prod • uct
Trascrizione fonetica: ˈprä-(ˌ)dəkt
prod uct , ˈprä (ˌ)dəkt (La sillaba rossa è accentata)

Product - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
product: 400 - 500 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy ti aiuta a scoprire, organizzare e imparare nuove parole e frasi con facilità. Crea collezioni di vocabolario personalizzate e pratica in qualsiasi momento, ovunque.