Dizionario
Inglese - Ceco

Refer

rəˈfər
Estremamente Comune
700 - 800
700 - 800
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.

odkazovat, související, zmínit se, poukazovat

Significati di Refer in ceco

odkazovat

Esempio:
The report refers to several studies.
Zpráva odkazuje na několik studií.
Please refer to the manual for instructions.
Prosím, odkažte se na manuál pro pokyny.
Uso: formalContesto: Used in academic, professional, or instructional contexts where one source mentions or cites another.
Nota: Commonly used in writing and discussions when pointing to sources or references.

související

Esempio:
He referred me to a specialist.
Odkázal mě na specialistu.
I was referred to the customer service department.
Byl jsem odkázán na oddělení zákaznického servisu.
Uso: formal/informalContesto: Used when directing someone to another person or service, often for help or further information.
Nota: This usage is common in customer service and medical contexts.

zmínit se

Esempio:
He referred to his previous work during the presentation.
Během prezentace se zmínil o své předchozí práci.
In her speech, she referred to recent events.
Ve svém projevu se zmínila o nedávných událostech.
Uso: formal/informalContesto: Used in conversations or presentations when mentioning something briefly.
Nota: This meaning is often seen in both casual and formal discussions.

poukazovat

Esempio:
The article refers to the importance of education.
Článek poukazuje na důležitost vzdělání.
She referred to the need for better policies.
Odkázala na potřebu lepších politik.
Uso: formal/informalContesto: Used when highlighting or indicating a point or fact.
Nota: Similar to 'mentioning', but with a stronger emphasis on pointing out something significant.

Sinonimi di Refer

mention

To refer to something briefly or in passing.
Esempio: She mentioned her favorite book during the conversation.
Nota: Mention is more casual and less formal than refer.

cite

To refer to a source or authority to support an argument or statement.
Esempio: The author cited several sources in the research paper.
Nota: Cite specifically implies giving credit or acknowledgment to a source.

allude

To refer indirectly or suggestively to something.
Esempio: He alluded to his difficult childhood but didn't elaborate.
Nota: Allude is more subtle and implies hinting at something without explicitly stating it.

point to

To indicate or suggest something as evidence or support.
Esempio: The data points to a clear trend in consumer behavior.
Nota: Point to is more direct and emphasizes indicating a specific piece of evidence or information.

direct to

To instruct or guide someone to a specific place or person for information or assistance.
Esempio: Please direct any further questions to our customer service department.
Nota: Direct to is more about guiding or instructing towards a specific destination or resource.

Espressioni e frasi comuni di Refer

Refer to

To direct someone to a particular source of information or person for assistance or guidance.
Esempio: Can you please refer to the manual for instructions on how to assemble the furniture?
Nota: The phrase 'refer to' specifically indicates directing someone to a source or person for information, rather than just mentioning or alluding to something.

Reference

A mention or citation of a source of information or a person who can provide information.
Esempio: Please include a list of references at the end of your research paper.
Nota: While 'refer' implies directing someone to a source, 'reference' is the act of mentioning or citing that source.

Referred by

To be recommended or directed to something or someone by another person.
Esempio: I was referred by a friend to this amazing restaurant.
Nota: This phrase emphasizes the action of being recommended or directed by someone else.

Referendum

A general vote by the electorate on a single political question that has been referred to them for a direct decision.
Esempio: The government held a referendum to let the citizens decide on the new law.
Nota: In this context, 'referendum' is a formal process of referring a specific issue to the public for a decision.

Referral

The act of sending or directing someone to another person or place for assistance or information.
Esempio: The doctor gave me a referral to see a specialist for further treatment.
Nota: 'Referral' is the action of sending someone to another source or person for specific help or services.

With reference to

Used to introduce a topic or subject that relates to something previously mentioned or discussed.
Esempio: With reference to your email, I would like to clarify a few points.
Nota: This phrase is a formal way of indicating that the following discussion is related to or based on something previously mentioned.

Referring to

To mention or allude to something in speech or writing.
Esempio: He kept referring to his notes during the presentation.
Nota: This phrase indicates mentioning or making allusions to something within the context of a conversation or text.

Espressioni quotidiane (slang) di Refer

Ref

Used informally to mean recommending or directing someone to something.
Esempio: I'll ref you to the best sushi restaurant in town.
Nota: Shortened informal version of 'refer'.

Referencing

Referring to or mentioning something in conversation or discussion.
Esempio: She's referencing that movie we watched last week.
Nota: Used as a verb to indicate the act of mentioning or alluding to something.

Ref'd

Informal past tense form of 'referred'.
Esempio: I ref'd him to the job posting.
Nota: Casual abbreviation used in spoken language.

Refer back

To check or return to a previous point or discussion for further information.
Esempio: Let's refer back to our previous conversation for clarification.
Nota: A more informal way of saying 'returning to a previous point for reference'.

Recommending

Expressing approval or support for something and suggesting it to others.
Esempio: I'm recommending this book to everyone I know.
Nota: While 'recommend' is synonymous with 'refer', 'recommending' is a more colloquial form.

Referring

Indicating or alluding to something mentioned before.
Esempio: He keeps referring to that incident as a turning point in his life.
Nota: Used as a verb form of 'refer', commonly in conversational language.

Refer - Esempi

I referred to the book several times during my presentation.
Během své prezentace jsem se několikrát odkazoval na knihu.
She referred me to a specialist for my medical condition.
Odkázala mě na specialistu kvůli mému zdravotnímu stavu.
The speaker referred to the recent political events in his speech.
Řečník se ve svém projevu odkazoval na nedávné politické události.

Grammatica di Refer

Refer - Verbo (Verb) / Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present)
Lemma: refer
Coniugazioni
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): referred, refered
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): referring, refering
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): refers
Verbo, forma base (Verb, base form): refer
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): refer
Sillabe, Separação e Accento
refer contiene 2 sillabe: re • fer
Trascrizione fonetica: ri-ˈfər
re fer , ri ˈfər (La sillaba rossa è accentata)

Refer - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
refer: 700 - 800 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy ti aiuta a scoprire, organizzare e imparare nuove parole e frasi con facilità. Crea collezioni di vocabolario personalizzate e pratica in qualsiasi momento, ovunque.