Dizionario
Inglese - Danese

Centre

ˈsɛntə
Estremamente Comune
400 - 500
400 - 500
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.

centrum, center (as in a facility or organization), midte, fokus

Significati di Centre in danese

centrum

Esempio:
The city center is very busy.
Byens centrum er meget travlt.
We met at the center of the park.
Vi mødtes i centrum af parken.
Uso: formal/informalContesto: Used to refer to the middle point of a place, especially in urban settings.
Nota: In Danish, 'centrum' can refer to both physical locations and abstract concepts like focus.

center (as in a facility or organization)

Esempio:
The community center offers various classes.
Folkets hus tilbyder forskellige kurser.
She works at a research center.
Hun arbejder på et forskningscenter.
Uso: formal/informalContesto: Refers to a place dedicated to a specific activity or service.
Nota: In Danish, 'center' is often used in terms like 'sports center' or 'community center'.

midte

Esempio:
The center of the circle is marked.
Cirklen er markeret med midten.
She stood at the center of attention.
Hun stod i midten af opmærksomheden.
Uso: formal/informalContesto: Refers to the middle point of an object or situation.
Nota: 'Midte' is often used in a more abstract sense compared to 'centrum'.

fokus

Esempio:
The center of the discussion was the new policy.
Fokus for diskussionen var den nye politik.
We need to find a center for our efforts.
Vi skal finde et fokus for vores bestræbelser.
Uso: formal/informalContesto: Used in discussions or analyses to indicate the main point of interest.
Nota: 'Fokus' translates to 'focus' and is used in more abstract contexts.

Sinonimi di Centre

center

Center is a synonym for centre and is commonly used in American English.
Esempio: The shopping center is located in the heart of the city.
Nota: Center is the American English spelling of the word, while centre is the British English spelling.

middle

Middle refers to the central point or part of something.
Esempio: She placed the vase in the middle of the table.
Nota: Middle is more commonly used to refer to the central point or location, whereas centre can have a broader meaning.

core

Core refers to the central or most important part of something.
Esempio: The core of the issue lies in miscommunication.
Nota: Core emphasizes the central or essential part of something, often used in a figurative sense.

hub

Hub refers to a central point of activity or concentration.
Esempio: The airport serves as a hub for connecting flights.
Nota: Hub often implies a central point where a lot of activity or connections occur, like a transportation hub.

midst

Midst refers to the middle of a group or situation.
Esempio: In the midst of chaos, she found peace.
Nota: Midst is used to describe being in the middle of something, often in a figurative sense, like being in the middle of a situation or group.

Espressioni e frasi comuni di Centre

Center of attention

This phrase refers to someone or something that is the main focus of people's interest or attention.
Esempio: During the party, Sarah was the center of attention with her amazing dance moves.
Nota: While 'center' typically refers to a physical location, 'center of attention' is a figurative expression.

Center around

To center around something means to focus or revolve around that particular thing.
Esempio: The discussion will center around the upcoming project deadline.
Nota: In this context, 'center' is used in a more abstract sense rather than referring to a physical location.

Center stage

When someone or something is front and center, they are in a prominent or important position.
Esempio: The lead singer took center stage and captivated the audience with her performance.
Nota: Similar to 'center of attention,' this phrase uses 'center' metaphorically to indicate prominence.

Center on

To center on something means to focus or be based on that particular thing.
Esempio: The new marketing campaign will center on social media engagement.
Nota: Like 'center around,' this phrase uses 'center' in a metaphorical sense.

Center of the universe

This phrase is used humorously or sarcastically to describe someone who behaves as if everything revolves around them.
Esempio: Some people mistakenly believe they are the center of the universe and act accordingly.
Nota: The original word 'center' refers to a central point, while this idiom extends the concept to suggest extreme self-centeredness.

Centerpiece

A centerpiece is a prominent or decorative item placed in the center, often as a focal point.
Esempio: The beautiful floral arrangement served as the centerpiece of the dining table.
Nota: While 'center' can denote a central location, 'centerpiece' specifically refers to a decorative or eye-catching object placed at the center.

Center of gravity

The center of gravity is the point where the weight of an object is evenly distributed in all directions.
Esempio: In physics, the center of gravity is the point where the entire weight of an object can be considered to act.
Nota: This phrase uses 'center' to refer to a specific point related to the distribution of weight, rather than a general location.

Espressioni quotidiane (slang) di Centre

Off-center

Off-center means something is not conventional or outside the norm. It can refer to behavior, ideas, or objects that are quirky or unconventional.
Esempio: Her humor is a bit off-center, but I find it amusing.
Nota: This term emphasizes deviation from the norm, in contrast to the more general idea of being at the center.

Centerfold

Centerfold refers to a person, especially a model, featured in the center pages of magazines, often in an attractive pose.
Esempio: He had posters of centerfolds from magazines on his bedroom walls.
Nota: This slang term specifically relates to magazine layout and the central pages where attractive images are showcased.

Center punch

Center punch is a tool used to create a small dent or mark on a material to locate the center for drilling or cutting.
Esempio: He used a center punch to mark the exact spot for drilling.
Nota: In this context, it refers to a specific tool rather than the general concept of being at the center.

Centerline

Centerline refers to the marking or line dividing a road into two lanes, commonly used to guide traffic.
Esempio: Make sure the vehicle stays on the centerline of the road while driving.
Nota: This term is specific to road markings and has a functional purpose in traffic management.

Center cut

Center cut refers to the most tender and desirable part of meat, particularly in the case of steaks or chops.
Esempio: I ordered a steak cooked medium-rare with a center cut.
Nota: This term refers specifically to the choicest part of the meat, emphasizing quality and tenderness.

Centerfield

Centerfield is the area of the baseball field between left field and right field, where a strong defensive player is usually positioned.
Esempio: He hit a home run to centerfield in the last game.
Nota: This term signifies a specific area on the baseball field and the strategic positioning of players.

Center dash

Center dash refers to the central area of a car's dashboard where displays, controls, or gadgets are located.
Esempio: The new car model features a touchscreen display in the center dash.
Nota: This slang term pertains to the specific part of a vehicle's interior where functional and entertainment features are typically placed.

Centre - Esempi

The shopping centre is located in the middle of the city.
The company's headquarters are in the city centre.
The athlete hit the ball right in the centre of the field.

Grammatica di Centre

Centre - Sostantivo (Noun) / Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass)
Lemma: centre
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): centres
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): centre
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): centred
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): centring
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): centres
Verbo, forma base (Verb, base form): centre
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): centre
Sillabe, Separação e Accento
centre contiene 2 sillabe: cen • tre
Trascrizione fonetica:
cen tre , (La sillaba rossa è accentata)

Centre - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
centre: 400 - 500 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy ti aiuta a scoprire, organizzare e imparare nuove parole e frasi con facilità. Crea collezioni di vocabolario personalizzate e pratica in qualsiasi momento, ovunque.