Dizionario
Inglese - Danese
Far
fɑr
Estremamente Comune
300 - 400
300 - 400
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
langt, fjernt, meget, langt væk
Significati di Far in danese
langt
Esempio:
The store is far from here.
Butikken er langt herfra.
He lives far away in another city.
Han bor langt væk i en anden by.
Uso: informalContesto: Used to describe physical distance.
Nota: This is the most common usage of 'far' in Danish, relating to how far something is in terms of distance.
fjernt
Esempio:
Her ideas seem far from reality.
Hendes ideer virker fjernt fra virkeligheden.
The event feels far away in time.
Begivenheden føles fjernt i tid.
Uso: formalContesto: Used in more abstract contexts, like time or ideas.
Nota: This usage is more metaphorical, referring to things that are not close in terms of time or relevance.
meget
Esempio:
He is far too generous.
Han er meget for generøs.
This task is far more difficult than I expected.
Denne opgave er meget sværere, end jeg forventede.
Uso: informalContesto: Used to indicate a significant degree or extent.
Nota: In this context, 'far' emphasizes the extent of an adjective or adverb, similar to 'much' or 'very' in English.
langt væk
Esempio:
The mountains are far away.
Bjerge er langt væk.
She travels far away for work.
Hun rejser langt væk for arbejde.
Uso: informalContesto: Describing locations or places that are distant.
Nota: This phrase is often used when talking about travel or locations that require significant effort to reach.
Sinonimi di Far
distant
Distant refers to being far away in space or time.
Esempio: The nearest gas station is quite distant from here.
Nota: Distant emphasizes the physical or temporal separation between two points.
remote
Remote describes something that is far away and secluded.
Esempio: They lived in a remote village in the mountains.
Nota: Remote often implies isolation or a lack of accessibility.
far-off
Far-off means at a great distance away.
Esempio: I could see a far-off ship on the horizon.
Nota: Far-off is often used to describe something that is visible but distant.
Espressioni e frasi comuni di Far
Far and away
By a large margin; significantly better or more than others.
Esempio: She was far and away the best singer in the competition.
Nota: The phrase emphasizes a clear distinction or superiority compared to others.
Far cry from
Very different from; not at all similar to.
Esempio: His current financial situation is a far cry from what it used to be.
Nota: The phrase highlights a significant difference or contrast from the original state.
Far out
Unconventional, bizarre, or avant-garde.
Esempio: The new art exhibit was really far out and unconventional.
Nota: The phrase conveys a sense of being beyond the usual or expected.
By far
By a large margin; significantly more than any other.
Esempio: She is by far the most experienced candidate for the job.
Nota: The phrase emphasizes a clear lead or superiority over others.
Go far
To be successful or make progress.
Esempio: With his dedication and talent, I believe he will go far in his career.
Nota: The phrase implies achieving success or making significant progress in a particular area.
So far, so good
Up to this point, everything is satisfactory or progressing well.
Esempio: We've been following the plan, and so far, so good - everything is going well.
Nota: The phrase indicates a positive assessment of progress or situation up to a certain point.
Far and wide
Over a wide area; to a great extent.
Esempio: The news of the festival spread far and wide, attracting visitors from neighboring towns.
Nota: The phrase denotes a broad or extensive reach or coverage.
Espressioni quotidiane (slang) di Far
Far fetched
Far fetched means unlikely to be true or believable.
Esempio: The idea that aliens built the pyramids is pretty far fetched.
Nota: While 'far' refers to distance, 'far fetched' is used to describe ideas or stories that are implausible or unbelievable.
Far from it
Far from it means the opposite or not at all.
Esempio: You think I'm a great cook? Far from it!
Nota: While 'far' indicates distance, 'far from it' is used to emphasize a contrast or contradiction to a previous statement.
Far gone
Far gone means heavily under the influence of drugs or alcohol.
Esempio: After three hours of dancing, he was far gone.
Nota: The slang term 'far gone' describes a person who is significantly intoxicated or under the influence, unlike the word 'far' which denotes distance.
Far - Esempi
The house is far from the city center.
I can see the mountains far in the distance.
The ship sailed far out into the ocean.
Grammatica di Far
Far - Avverbio (Adverb) / Avverbio (Adverb)
Lemma: far
Coniugazioni
Aggettivo, comparativo (Adjective, comparative): farther, further
Aggettivo, superlativo (Adjective, superlative): farthest, furthest
Aggettivo (Adjective): far
Avverbio, comparativo (Adverb, comparative): further, farther
Avverbio, superlativo (Adverb, superlative): farthest, furthest
Avverbio (Adverb): far
Sillabe, Separação e Accento
far contiene 1 sillabe: far
Trascrizione fonetica: ˈfär
far , ˈfär (La sillaba rossa è accentata)
Far - Importanza e frequenza di utilizzo
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
far: 300 - 400 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.