Dizionario
Inglese - Danese
Format
ˈfɔrˌmæt
Estremamente Comune
700 - 800
700 - 800
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
format, format, format, format
Significati di Format in danese
format
Esempio:
Please change the format of the document to PDF.
Venligst skift formatet på dokumentet til PDF.
The video needs to be in a different format for editing.
Videoen skal være i et andet format for redigering.
Uso: formalContesto: Used in contexts related to documents, media, and data types.
Nota: The term is commonly used in technology and publishing.
format
Esempio:
The book's format makes it easy to read.
Bogens format gør den nem at læse.
I prefer a larger format for my photos.
Jeg foretrækker et større format til mine billeder.
Uso: informalContesto: Referring to the physical size or layout of printed materials.
Nota: In this context, it can refer to dimensions or design.
format
Esempio:
The event will follow a new format this year.
Arrangementet vil følge et nyt format i år.
We need to rethink the format of our meetings.
Vi skal genoverveje formatet for vores møder.
Uso: formalContesto: Used in organizational or structural contexts, such as events or meetings.
Nota: Refers to the structure or arrangement of activities.
format
Esempio:
He has a unique format for his podcasts.
Han har et unikt format til sine podcasts.
The show’s format has changed over the years.
Showets format har ændret sig gennem årene.
Uso: informalContesto: Related to media, entertainment, or creative works.
Nota: Can refer to the style or approach of a media production.
Sinonimi di Format
layout
Layout refers to the arrangement or organization of elements in a design or document.
Esempio: The magazine has a sleek and modern layout.
Nota: Layout specifically focuses on the visual arrangement of elements, while format can encompass a broader range of structures and arrangements.
structure
Structure pertains to the way something is organized or put together.
Esempio: The report follows a clear and logical structure.
Nota: Structure emphasizes the organization and arrangement of components within a system or document.
arrangement
Arrangement refers to the way things are ordered or positioned in relation to each other.
Esempio: The files are stored in a chronological arrangement.
Nota: Arrangement focuses on the specific order or sequence in which things are placed or organized.
presentation
Presentation relates to how something is shown or displayed to an audience.
Esempio: The presentation of the data was clear and engaging.
Nota: Presentation highlights the manner in which information is displayed or conveyed to others, often in a visual or auditory format.
Espressioni e frasi comuni di Format
Format a document
To arrange the layout, structure, or appearance of a document in a specific way.
Esempio: Make sure to format your essay according to the guidelines.
Nota: In this context, 'format' specifically refers to the visual arrangement of the content.
Format a disk
To prepare a storage device such as a disk or drive for use by initializing its file system.
Esempio: I need to format this USB drive before using it for storage.
Nota: Here, 'format' means to set up the file system and erase existing data on the disk.
Format text
To modify the appearance of text, such as changing font, size, style, or color.
Esempio: You can format the text in bold or italic for emphasis.
Nota: This usage focuses on altering the visual presentation of written content.
Format a date
To arrange the date in a specific structure or order.
Esempio: Please format the date as Day/Month/Year in your report.
Nota: Refers to organizing the date information in a standardized way.
Format a presentation
To design and arrange the content of a presentation for clarity and visual appeal.
Esempio: Make sure to format your slides consistently for a professional look.
Nota: Involves structuring the content, layout, and design elements of a presentation.
Format a hard drive
To erase all data on a hard drive and set it up for re-use or disposal.
Esempio: Before selling your computer, remember to format the hard drive to erase personal data.
Nota: Involves wiping all data from the hard drive and resetting it to its original state.
Format a table
To adjust the appearance and layout of a table in a document or spreadsheet.
Esempio: You can format the table by adding borders and shading to make it more visually appealing.
Nota: Involves customizing the visual elements of a table for better presentation.
Espressioni quotidiane (slang) di Format
Format (someone)
To emotionally reject or ignore someone, usually after showing interest in them.
Esempio: I can't believe he just ghosted her. He totally got formatted.
Nota: The slang meaning involves emotional rejection, while the original meaning refers to organizing or arranging data.
Re-format (relationship)
To redefine or adjust the boundaries and expectations of a relationship.
Esempio: After the argument, we had to re-format our friendship.
Nota: In this context, 're-format' is used metaphorically to describe modifying or restructuring a relationship.
Format (a vibe)
To create or establish a particular mood or atmosphere.
Esempio: Let's light some candles and format this chill night.
Nota: Here, 'format' is used informally to indicate setting or creating a specific vibe or ambiance.
Reformat (plans)
To adjust or rearrange plans due to unexpected circumstances.
Esempio: I had to reformat my weekend plans after the sudden change in schedule.
Nota: In this context, 'reformat' refers to making changes or adaptations in original plans.
Format (for a night out)
To dress or prepare oneself in a stylish or attractive manner, especially for a social event.
Esempio: Sarah knows how to format for a night out; she always looks stunning.
Nota: In this slang usage, 'format' pertains to personal grooming and style rather than technical arrangement or structure.
Re-format (yourself)
To undergo a personal transformation or reinvention, often after a significant life event.
Esempio: After the breakup, she decided to re-format herself and start anew.
Nota: Here, 're-format' is used metaphorically to describe a personal change or renewal.
Format (a look)
To style or arrange one's appearance in a fashionable or appealing manner.
Esempio: I'm loving the way you've formatted your hair today.
Nota: In this context, 'format' refers to grooming or styling one's appearance for aesthetic appeal.
Format - Esempi
The document needs to be in a specific format.
The new website has a modern and sleek design.
The structure of the essay was well-organized.
Grammatica di Format
Format - Sostantivo (Noun) / Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass)
Lemma: format
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): formats
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): format
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): formatted
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): formatting
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): formats
Verbo, forma base (Verb, base form): format
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): format
Sillabe, Separação e Accento
format contiene 2 sillabe: for • mat
Trascrizione fonetica: ˈfȯr-ˌmat
for mat , ˈfȯr ˌmat (La sillaba rossa è accentata)
Format - Importanza e frequenza di utilizzo
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
format: 700 - 800 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.