Dizionario
Inglese - Danese

Kind

kaɪnd
Estremamente Comune
300 - 400
300 - 400
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.

venlig, type, art, mild

Significati di Kind in danese

venlig

Esempio:
She is very kind to everyone she meets.
Hun er meget venlig overfor alle, hun møder.
It was kind of him to help me with my project.
Det var venligt af ham at hjælpe mig med mit projekt.
Uso: informalContesto: Used in everyday interactions to describe someone's friendly and helpful nature.
Nota: This meaning is often used to describe a person's demeanor and behavior towards others.

type

Esempio:
What kind of music do you like?
Hvilken slags musik kan du lide?
There are many kinds of fruits in the market.
Der er mange slags frugter på markedet.
Uso: neutralContesto: Used to categorize or specify types or varieties of things.
Nota: This usage is common in both spoken and written language when discussing categories or classifications.

art

Esempio:
This is a rare kind of flower.
Dette er en sjælden art af blomst.
He is studying a kind of ancient philosophy.
Han studerer en art af gammel filosofi.
Uso: formalContesto: Typically used in academic or scientific contexts to describe specific varieties or classifications.
Nota: Similar to 'type', but often used in more formal or technical discussions.

mild

Esempio:
The weather is kind today.
Vejret er mildt i dag.
She has a kind manner that puts people at ease.
Hun har en mild måde, der får folk til at føle sig trygge.
Uso: informalContesto: Used to describe something that is gentle or not harsh.
Nota: This usage is less common but can refer to both weather and personality traits.

Sinonimi di Kind

friendly

Being friendly implies a warm and pleasant attitude towards others, similar to being kind.
Esempio: She is known for her friendly and kind demeanor.
Nota: Friendly may emphasize a more outgoing and sociable nature compared to the general sense of kindness.

compassionate

Compassionate refers to having a deep awareness of and sympathy for another's suffering, along with a desire to alleviate it.
Esempio: The nurse showed great compassion towards the patients.
Nota: Compassionate conveys a stronger sense of empathy and a willingness to actively help those in need compared to simply being kind.

generous

Generous means giving more than is necessary or expected, often with a spirit of abundance and willingness to share.
Esempio: He is always generous with his time and resources.
Nota: Generous emphasizes a willingness to give or share beyond what is typical, going beyond the basic sense of kindness.

benevolent

Benevolent describes a kind and charitable disposition, often associated with acts of goodwill and generosity.
Esempio: The billionaire's benevolent donations helped many people in need.
Nota: Benevolent suggests a deliberate intention to do good and make a positive impact, often on a larger scale than simple acts of kindness.

Espressioni e frasi comuni di Kind

Kill them with kindness

This phrase means to respond to someone's unkindness or hostility with kindness and generosity.
Esempio: Instead of arguing with her colleague, she decided to kill them with kindness by offering help and support.
Nota: The phrase emphasizes responding positively to negativity.

Kindred spirits

This phrase refers to people who share similar attitudes, beliefs, or feelings.
Esempio: As soon as they met, they realized they were kindred spirits with similar interests and values.
Nota: The phrase implies a deeper connection beyond just being kind.

In kind

This phrase means to respond to something in a similar manner or with a similar action.
Esempio: She returned the favor in kind by helping out when he needed assistance.
Nota: The phrase indicates reciprocity or equivalence in actions.

Kind gesture

This phrase refers to a thoughtful or considerate act done to show kindness or goodwill.
Esempio: He made a kind gesture by offering his seat to the elderly lady on the bus.
Nota: The phrase highlights a specific act of kindness.

Act of kindness

This phrase means a voluntary action done to help or benefit others without expecting anything in return.
Esempio: Performing random acts of kindness can greatly impact someone's day in a positive way.
Nota: The phrase emphasizes the action of being kind.

Kind-hearted

This phrase describes someone who is genuinely kind, compassionate, and caring.
Esempio: Despite facing many challenges, she remained kind-hearted and always ready to help others.
Nota: The phrase describes a person's character or nature.

Kind soul

This phrase refers to someone who is inherently good-hearted, compassionate, and empathetic.
Esempio: His gentle words and caring nature showed that he had a kind soul.
Nota: The phrase suggests a deeper level of kindness within a person.

Espressioni quotidiane (slang) di Kind

Kinda

Shortened form of 'kind of' indicating slight or moderate degree.
Esempio: I'm kinda tired after work.
Nota: Informal spoken language form of expressing similarity or comparison.

Kinda sorta

Used to express uncertainty or indecisiveness.
Esempio: I kinda sorta like this movie, but it's not my favorite.
Nota: Combination of 'kinda' and 'sorta' intensifying the meaning of slightness or moderation.

Kind of a big deal

Used sarcastically to imply arrogance or self-importance.
Esempio: He thinks he's kind of a big deal around here.
Nota: Phrasal expression using 'kind of' to downplay the significance or importance.

Not my kind of thing

Indicates personal preference or taste.
Esempio: Action movies are not my kind of thing; I prefer romantic comedies.
Nota: Using 'kind of' to specify preference or suitability of something.

Kind - Esempi

She is a kind person.
What kind of music do you like?
He showed great kindness to his neighbor.

Grammatica di Kind

Kind - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lemma: kind
Coniugazioni
Aggettivo, comparativo (Adjective, comparative): kinder
Aggettivo, superlativo (Adjective, superlative): kindest
Aggettivo (Adjective): kind
Sostantivo, plurale (Noun, plural): kinds, kind
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): kind
Sillabe, Separação e Accento
kind contiene 1 sillabe: kind
Trascrizione fonetica: ˈkīnd
kind , ˈkīnd (La sillaba rossa è accentata)

Kind - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
kind: 300 - 400 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy ti aiuta a scoprire, organizzare e imparare nuove parole e frasi con facilità. Crea collezioni di vocabolario personalizzate e pratica in qualsiasi momento, ovunque.