Dizionario
Inglese - Danese
Method
ˈmɛθəd
Estremamente Comune
500 - 600
500 - 600
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
metode, fremgangsmåde, system, teknik
Significati di Method in danese
metode
Esempio:
She has a unique method for solving problems.
Hun har en unik metode til at løse problemer.
The scientific method is crucial for research.
Den videnskabelige metode er afgørende for forskning.
Uso: formalContesto: Used in academic, scientific, or professional settings.
Nota: In Danish, 'metode' is often used in contexts related to science, research, and structured approaches.
fremgangsmåde
Esempio:
His method of teaching is very effective.
Hans fremgangsmåde i undervisningen er meget effektiv.
You need to follow the correct method to achieve the best results.
Du skal følge den rigtige fremgangsmåde for at opnå de bedste resultater.
Uso: formal/informalContesto: Commonly used in everyday situations, especially regarding processes or ways of doing things.
Nota: While 'metode' is more technical, 'fremgangsmåde' can be used in both casual and formal conversations.
system
Esempio:
They have a systematic method for organizing files.
De har et systematisk system til at organisere filer.
A good method will save you time and effort.
Et godt system vil spare dig tid og kræfter.
Uso: formal/informalContesto: Used in both casual and professional contexts, often referring to organizational methods.
Nota: In some contexts, 'system' can imply a method that is organized or structured.
teknik
Esempio:
This painting technique requires a lot of practice.
Denne maleteknik kræver meget øvelse.
He has developed a new method of playing the guitar.
Han har udviklet en ny teknik til at spille guitar.
Uso: formal/informalContesto: Often used in artistic or practical skill-related contexts.
Nota: 'Teknik' refers more to the specific skills or techniques involved in a method.
Sinonimi di Method
Approach
An approach refers to a way of dealing with a situation or problem.
Esempio: The teacher used a hands-on approach to teach the students.
Nota: Approach emphasizes the manner in which something is done, while method focuses more on the systematic way of doing things.
Technique
A technique is a specific method or way of doing something, often related to a skill or art.
Esempio: She demonstrated a new painting technique to the class.
Nota: Technique is more specific and often implies a particular skill or expertise, whereas method is a broader term for a systematic way of doing things.
System
A system is a set of principles or procedures working together to achieve a specific goal.
Esempio: The new system of teaching math improved student performance.
Nota: System can refer to a broader set of interconnected elements working together, while method is more focused on a particular way of doing something.
Espressioni e frasi comuni di Method
Trial and error
This phrase refers to the process of trying different methods until the correct one is found through experimentation.
Esempio: She used trial and error to find the best teaching method for her students.
Nota: It emphasizes the iterative nature of finding a solution rather than a systematic approach.
By the book
Doing something strictly according to established rules or official instructions.
Esempio: He always follows the company's procedures by the book.
Nota: It implies strict adherence to established guidelines, unlike the flexibility associated with methods.
In a systematic way
Doing something in an organized and methodical manner.
Esempio: The research was conducted in a systematic way to ensure accurate results.
Nota: It highlights the structured and orderly approach rather than just a general method used.
Hit and miss
Refers to a method or approach that is unreliable and unpredictable in its outcomes.
Esempio: Her teaching style was hit and miss, sometimes effective and sometimes not.
Nota: It suggests a lack of consistency or reliability compared to a method that implies a more deliberate and planned approach.
Wing it
To improvise or do something without proper preparation or a clear method.
Esempio: I didn't have a plan, so I had to just wing it during the presentation.
Nota: It signifies a spontaneous and unstructured way of approaching a task, contrasting with a method that implies a more thought-out process.
Stick to your guns
To firmly maintain one's position or decision despite opposition or criticism.
Esempio: Even though others disagreed, she decided to stick to her teaching method.
Nota: It emphasizes determination and resolve in sticking to a particular approach, unlike the adaptability associated with methods.
One size fits all
Refers to a method or solution that is standardized and not tailored to individual needs or circumstances.
Esempio: The training program was criticized for being a one size fits all approach that didn't consider individual differences.
Nota: It implies a lack of customization or adaptability compared to a method that can be adjusted or modified.
Espressioni quotidiane (slang) di Method
Go-to method
The 'go-to method' refers to a reliable or preferred approach to doing something.
Esempio: My go-to method for calming down is taking a walk in the park.
Nota: This term implies that the method is the first choice or favorite option among various methods.
The ropes
To 'learn the ropes' means to become familiar with the basic aspects or procedures of something.
Esempio: I'm still learning the ropes of this new method at work.
Nota: While 'ropes' originally referred to the cordage used on a sailing ship, in this context, it implies grasping the fundamentals of a new method.
Hack
In this context, a 'hack' refers to a workaround or creative solution to improve a method.
Esempio: There's a clever hack to make this method more efficient.
Nota: Originally associated with breaking into computer systems, 'hack' has evolved to signify a smart or quick fix in various contexts.
Trick of the trade
A 'trick of the trade' is a clever or expert technique known by experienced practitioners of a certain method.
Esempio: Let me show you the trick of the trade for mastering this method.
Nota: This term highlights the insider knowledge or specialized skills that can significantly improve the effectiveness of a method.
Shortcut
A 'shortcut' refers to a quicker or more efficient way to achieve a result in a method.
Esempio: Using keyboard shortcuts is a great way to speed up this method.
Nota: Primarily associated with shorter paths or quick routes in physical space, 'shortcut' now represents time-saving strategies in various practices.
Sneaky way
A 'sneaky way' implies using a sly or underhanded method to accomplish something, often with an element of secrecy or cleverness.
Esempio: I found a sneaky way to get this method done faster.
Nota: The connotation of deceit or cunning differentiates 'sneaky way' from the straightforward or conventional approach of a method.
Foolproof method
A 'foolproof method' is so well-designed or simple that it is virtually incapable of failure when executed correctly.
Esempio: This foolproof method guarantees success every time.
Nota: In contrast to 'method,' which denotes a systematic approach, 'foolproof method' emphasizes the high level of reliability and ease of use without room for error.
Method - Esempi
Method acting is a popular technique among actors.
The company has developed a new method for recycling plastic.
The scientist used a unique methodology to conduct the experiment.
Grammatica di Method
Method - Sostantivo (Noun) / Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass)
Lemma: method
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): methods, method
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): method
Sillabe, Separação e Accento
method contiene 2 sillabe: meth • od
Trascrizione fonetica: ˈme-thəd
meth od , ˈme thəd (La sillaba rossa è accentata)
Method - Importanza e frequenza di utilizzo
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
method: 500 - 600 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.