Dizionario
Inglese - Danese

Pick

pɪk
Estremamente Comune
700 - 800
700 - 800
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.

Vælge, Plukke, Udvælge, Plukke (kriminalitet), At vælge (i spil)

Significati di Pick in danese

Vælge

Esempio:
I need to pick a movie for tonight.
Jeg skal vælge en film til i aften.
Can you pick a restaurant for dinner?
Kan du vælge en restaurant til middag?
Uso: InformalContesto: Choosing options or selections in casual conversations.
Nota: This meaning is commonly used when discussing choices or preferences.

Plukke

Esempio:
They went to pick apples in the orchard.
De gik for at plukke æbler i frugthaven.
She loves to pick flowers from the garden.
Hun elsker at plukke blomster fra haven.
Uso: InformalContesto: Used in contexts related to gathering or harvesting items from nature.
Nota: This meaning is often associated with gathering fruits, flowers, or other items.

Udvælge

Esempio:
The committee will pick the best candidate.
Udvalget vil udvælge den bedste kandidat.
He was picked for the team because of his skills.
Han blev udvalgt til holdet på grund af sine færdigheder.
Uso: FormalContesto: Used in professional or official settings when selecting individuals or items.
Nota: This usage is common in academic, professional, or competitive contexts.

Plukke (kriminalitet)

Esempio:
He was caught trying to pick pockets in the crowd.
Han blev taget i at forsøge at plukke lommer i mængden.
The thief was known for picking locks.
Tyven var kendt for at plukke låse.
Uso: InformalContesto: Refers to petty crime or theft, often used in discussions about criminal activities.
Nota: This meaning is specific to criminal contexts and should be used carefully.

At vælge (i spil)

Esempio:
You can pick a character before starting the game.
Du kan vælge en karakter, før du starter spillet.
Players are allowed to pick their strategy.
Spillerne har lov til at vælge deres strategi.
Uso: InformalContesto: Commonly used in gaming or competitive scenarios.
Nota: This usage is particularly relevant in gaming contexts where choices affect gameplay.

Sinonimi di Pick

choose

To select from a number of possibilities.
Esempio: She couldn't decide which dress to choose for the party.
Nota: While 'pick' often implies a quick selection, 'choose' suggests a more thoughtful decision-making process.

select

To carefully choose from a group of items or options.
Esempio: Please select the appropriate option from the menu.
Nota: Similar to 'choose,' 'select' implies a deliberate decision and typically involves making a choice from a range of options.

opt

To make a choice or decision from a range of possibilities.
Esempio: I think I'll opt for the chicken instead of the beef.
Nota: While 'pick' can be more casual, 'opt' often suggests a formal or considered decision.

decide

To make up one's mind or reach a conclusion after consideration.
Esempio: It took him a while to decide on which movie to watch.
Nota: Unlike 'pick,' 'decide' emphasizes the process of making a choice after careful thought or deliberation.

Espressioni e frasi comuni di Pick

Pick up

To collect or gather someone or something from a particular place.
Esempio: I'll pick you up at 7 p.m. for the movie.
Nota: The phrase 'pick up' adds the notion of gathering or collecting in addition to just 'pick'.

Pick out

To choose or select something carefully from a group of things.
Esempio: She picked out a beautiful dress for the party.
Nota: In 'pick out', there is a deliberate act of selection involved.

Pick on

To repeatedly criticize, tease, or bully someone.
Esempio: Stop picking on your little brother!
Nota: The phrase 'pick on' implies targeting or singling out someone for negative attention.

Pick at

To eat or touch something with small movements, often without much interest.
Esempio: She kept picking at her food and didn't eat much.
Nota: When 'pick' is used alone, it usually refers to a more general action of selecting or choosing.

Pick off

To shoot or eliminate individual targets from a group.
Esempio: The sniper picked off several enemy soldiers from a distance.
Nota: The phrase 'pick off' emphasizes the action of targeting and eliminating one by one.

Pick and choose

To select only the best or most desirable options from a range of choices.
Esempio: You can't just pick and choose which tasks you want to do.
Nota: This phrase suggests being selective and choosing only what is most advantageous or convenient.

Pick one's brain

To ask someone for advice or information by talking to them in order to benefit from their knowledge or expertise.
Esempio: I need to pick your brain about the best places to visit in the city.
Nota: The phrase 'pick one's brain' implies seeking insight or knowledge from someone.

Pick a fight

To deliberately provoke or initiate a conflict or argument.
Esempio: He always seems to pick a fight with his classmates over small things.
Nota: The phrase 'pick a fight' indicates intentionally starting a confrontation.

Espressioni quotidiane (slang) di Pick

Pick a lock

To open a lock without the correct key using tools or techniques.
Esempio: He managed to pick the lock and get inside the house.
Nota: The slang term 'pick a lock' specifically refers to opening a lock illicitly, contrasting with the original meaning of 'pick' related to choosing or selecting.

Pick of the litter

Refers to the best or most desirable option among a group of choices.
Esempio: The puppy with the floppy ears was the pick of the litter.
Nota: In this context, 'pick' is used to describe the selection of the best or top choice, whereas in its original form, 'pick' relates to choosing from a variety of options.

Pick one's nose

To use one's finger to remove nasal mucus from one's nostrils.
Esempio: It's rude to pick your nose in public.
Nota: The slang term 'pick one's nose' has a negative connotation of engaging in an unhygienic or socially unacceptable behavior, differing from the general act of picking as selecting or choosing.

Pick someone's pocket

To steal from someone's pocket or bag without them noticing.
Esempio: Beware of pickpockets in crowded places; they might try to pick your pocket.
Nota: The slang term 'pick someone's pocket' involves a criminal act of stealing, contrasting with the original meaning of 'pick' related to selection or extraction.

Pick someone's brain

To ask someone for information or advice by engaging in conversation or discussion.
Esempio: I need to pick your brain about the best places to visit in the city.
Nota: While 'pick someone's brain' retains the concept of selection from the original meaning of 'pick', it shifts to extracting knowledge or insights rather than physical objects.

Pick - Esempi

I can't decide which dress to pick for the party.
He picked some flowers from the garden.
She picked up the phone and answered the call.

Grammatica di Pick

Pick - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lemma: pick
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): picks, pick
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): pick
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): picked
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): picking
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): picks
Verbo, forma base (Verb, base form): pick
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): pick
Sillabe, Separação e Accento
pick contiene 1 sillabe: pick
Trascrizione fonetica: ˈpik
pick , ˈpik (La sillaba rossa è accentata)

Pick - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
pick: 700 - 800 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy ti aiuta a scoprire, organizzare e imparare nuove parole e frasi con facilità. Crea collezioni di vocabolario personalizzate e pratica in qualsiasi momento, ovunque.